"المحررة حديثا" - Translation from Arabic to English

    • newly liberated
        
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    :: Comprehensive justice sector assessment carried out, including in the newly liberated areas UN :: إجراء تقييم شامل لقطاع العدالة بما في ذلك في المناطق المحررة حديثا
    The objective of the meeting was to exchange information on the current state of Al-Shabaab following the loss of major cities and the significantly improved political and security situation in the newly liberated areas. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تبادل المعلومات عن الحالة الراهنة لحركة الشباب بعد أن فقدت السيطرة على أهم المدن وبعد أن تحسنت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في المناطق المحررة حديثا.
    On its part, AMISOM, within the available resources, is engaged in the implementation of quick-impact projects, such as the drilling of water wells, the treatment of the wounded and demining activities, in the newly liberated areas. UN والبعثة من جانبها، وفي حدود الموارد المتاحة، تشارك في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، من قبيل حفر آبار المياه، ومعالجة الجرحى وأنشطة إزالة الألغام في المناطق المحررة حديثا.
    Our experience of radical post-revolutionary transformation over the past eight years could very well be useful for the newly liberated lands. UN وإن تجربتنا في التحولات الجذرية في عصر ما بعد الثورة، التي اكتسبناها أثناء السنوات الثماني الماضية، يمكن أن تكون مفيدة جدا للبلدان المحررة حديثا.
    The collapse of communism has shattered dictatorships, to be sure, but it has also left the political and legal institutions of newly liberated nations even more vulnerable to those who seek to subvert them. UN ولا ريب أن انهيار الشيوعية قد حطم الديكتاتوريات، لكنه أيضا ترك المؤسسات السياسية والقانونية الخاصة بالدول المحررة حديثا أكثر ضعفا أمام الذين يسعون إلى تخريبها.
    12. In January, the Transitional Federal Government issued a national policy for reconciliation and stabilization in newly liberated areas of south-central Somalia. UN 12 - أعلنت الحكومة الاتحادية الانتقالية في كانون الثاني/يناير عن سياسة وطنية للمصالحة وتحقيق الاستقرار في المناطق المحررة حديثا في جنوب وسط الصومال.
    In the immediate term, significant additional support is needed to allow Somali national security forces to take part in joint operations with AMISOM more effectively and to ensure that security gains are not lost in the newly liberated areas. UN وفي المدى القريب، من الضروري تقديم دعم إضافي كبير يتيح لقوات الأمن الوطنية الصومالية المشارَكة في عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي على نحو أكثر فعالية وضمان عدم تبديد المكاسب الأمنية المحققة في المناطق المحررة حديثا.
    30. My Special Representative for Somalia continues to work with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Facilitator for Somalia Peace and National Reconciliation to facilitate support for the delivery of both the IGAD grand stabilization strategy and the plan of the Transitional Federal Government for newly liberated areas. UN 30 - يواصل ممثلي الخاص للصومال العمل مع الممثِّل الخاص للأمين العام للصومال وميسِّر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد) المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال على تيسير الدعم لتنفيذ كل من الاستراتيجية الكبرى للإيغاد لتحقيق الاستقرار وخطة الحكومة الاتحادية الانتقالية للمناطق المحررة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more