"المحررة من الجماعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • freed from armed groups
        
    • freed of armed groups
        
    The higher number of officers resulted from additional personnel deployed from Kinshasa to areas freed from armed groups UN يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة
    Achieved. The actual number of national police officers deployed in areas freed from armed groups in North Kivu was 899, which brought the total to 3,985 UN أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً
    483 Congolese National Police deployed in areas freed from armed groups in 2011/12 for a total of 2,463 compared with 1,980 in 2010/11 UN نشر 483 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في 2011/2012 بـما مجموعه 463 2 مقارنة بـ 980 1 في 2010/2011
    Through its prosecution support cells, MONUSCO continued to support the Government in consolidating its authority in areas freed from armed groups and combating impunity for serious crimes, such as mass rapes, committed by illegal armed groups or elements of the Congolese security forces. UN وواصلت البعثة، من خلال خلاياها لدعم الملاحقات القضائية، تقديم الدعم إلى الحكومة في تثبيت سلطتها في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة ومكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة، مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبتها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أفراد من قوات الأمن الكونغولية.
    These reviews would focus on progress on military operations against armed groups, the deployment of security forces to assume MONUC protection task, and the establishment of State authority in areas freed of armed groups. UN وسيركز هذان الاستعراضان على التقدم المحرز في العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة، ونشر قوات الأمن لتولي مهمة حماية البعثة، وبسط سلطة الدولة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة.
    Increase in the total number of national police officers, judicial and prison officials deployed in the areas freed from armed groups (2010/11: 1,980; 2011/12: 2,463; 2012/13: 3,500) UN زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2؛ 2012/2013: 500 3)
    2.1.2 Increase in the total number of national police officers, judicial and prison officials deployed in the areas freed from armed groups (2011/12: 3,000; 2012/13: 3,500) UN 2-1-2 ارتفاع العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 000 3؛ 2012/2013: 500 3)
    Increase in the number of Congolese National Police deployed in the areas freed from armed groups (2009/10: 557; 2010/11: 1,980; 2011/12: 2,463) UN ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2)
    Increase in the total number of Congolese national police, judicial and prison officials deployed in areas freed from armed groups (2011/12: 3,576; 2012/13: 3,086; 2013/14: 3,814) UN زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 576 3؛ 2012/2013: 086 3؛ 2013/2014: 814 3)
    2.1.2 Increase in the number of Congolese National Police deployed in the areas freed from armed groups (2009/10: 557; 2010/11: 1,980; 2011/12: 2,463) UN 2-1-3 ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2)
    78. In support of the Mission's operations in the East, two thirds of all substantive staff in Kinshasa will be redeployed to areas freed from armed groups or co-located in priority zones in North Kivu to support the establishment of " Islands of stability " . UN 787 - ودعما لعمليات البعثة في الشرق، سيُنقَل ثلثا الموظفين الفنيين في كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة أو إلى مواقع مشتركة في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية من أجل دعم إنشاء " جزر الاستقرار " .
    The higher output was a result of increasing demand from the Ministry of Interior, local authorities and civil society organizations to introduce the Guide of Territorial Authorities and strengthen capacity-building in favour of territorial administration, especially in areas freed from armed groups (islands of stability) UN نجم ارتفاع الناتج عن تزايد الطلب من جانب وزارة الداخلية والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على التعريف بدليل السلطات الإقليمية وتعزيز بناء القدرات لفائدة الإدارة الإقليمية، ولا سيما في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (واحات الاستقرار)
    (p) To support, in close cooperation with other international partners, the efforts of the Government of [the affected country] to consolidate State authority in the territory freed from armed groups through the deployment of trained [national police forces], and to develop rule of law institutions and territorial administration. UN (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها حكومة [البلد المتضرر] من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة عن طريق نشر [قوات شرطة وطنية] مدربة ومن أجل إقامة مؤسسات لسيادة القانون والإدارة الإقليمية.
    (p) Support, in close cooperation with other international partners, the efforts by the Government [of the affected country] to consolidate State authority in the territory freed from armed groups through the deployment of trained [national police forces], and to develop rule of law institutions and territorial administration ... UN (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها حكومة [البلد المتأثر] من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة من خلال نشر [قوات شرطة وطنية] مدربة، ومن أجل تطوير مؤسسات سيادة القانون والإدارة الإقليمية ...
    (p) Support, in close cooperation with other international partners, the efforts by the Congolese Government to consolidate State authority in the territory freed from armed groups through the deployment of trained PNC, and to develop rule of law institutions and territorial administration, with respect to the Government's Stabilization and Reconstruction Plan (STAREC) and the International Security and Stabilization Support Strategy (ISSSS); UN (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة من خلال نشر شرطة مدنية مدربة، ومن أجل تطوير مؤسسات سيادة القانون والإدارة الإقليمية، في إطار احترام الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار؛
    The Mission also continued to assist the Government in restoring state authority in the Kivus, including through the establishment of a number of islands of stability in areas freed of armed groups. UN كما واصلت البعثة مساعدة الحكومة على استعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو، بسبل منها إنشاء عدد من " جزر الاستقرار " في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more