This task is likely to be spread among a number of editors from various international organizations and other authorized bodies in different locations. | UN | فمن المرجح أن توزع هذه المهمة على عدد من المحررين من مختلف المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المختصة في أماكن شتى. |
Letters sent to the editors of various local and major international media | UN | وتوجيه رسائل إلى المحررين في مختلف وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية |
Provide reference material electronically to editors, translation staff and contractual translators. | UN | تزويد المحررين والمترجمين والمترجمين المتعاقدين بالمواد المرجعية عبر الوسائل الالكترونية. |
Member, editorial Advisory Board, Asian Yearbook of International Law. | UN | عضو، مجلس المحررين الاستشاريين، الحولية الآسوية للقانون الدولي |
She said, for example, that an editor had been engaged to ensure editorial consistency throughout the document and to make final editorial improvements. | UN | وقالت على سبيل المثال إنه تمت الاستعانة بأحد المحررين لضمان الاتساق التحريري من أول الوثيقة إلى أخرها ولإدخال التحسينات الإدارية النهائية. |
I can't promise you anything. I'll speak to my editors about it. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدك بشىء سأتحدث مع المحررين فى ذلك الأمر |
One of the city editors must have. I don't know. | Open Subtitles | وضعها احد المحررين من المدينة اخذ الرشوة لا أعرف |
(ii) Full delivery of core outputs by editors and translators | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
(ii) Full delivery of core outputs by editors and translators | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
The editors will be assisted by two research assistants to be recruited and supported by FAO. | UN | وسيساند المحررين مساعدان للبحوث تستقدمهما منظمة الأغذية والزراعة التي تتحمل تكاليفهما. |
It would allow controlled remote access for editors and provide the other functional requirements identified in the preceding sections. | UN | فهو يسمح بالتحكم في نفاذ المحررين ويوفر المتطلبات الوظيفية المحددة في الفروع السابقة. |
The editing function in the new Service will be substantially strengthened through redeployment of some editors from the former Official Records Editing Section. | UN | وسيتم تعزيز مهمة التحرير في الدائرة الجديدة تعزيزا كبيرا بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق. |
The plan includes strengthening the editing function through the redeployment of some editors from the Official Records Editing Section to the new Service. | UN | وتشمل الخطة تعزيز مهمة التحرير بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق. |
Under this pressure, many editors and reporters apply self-censorship so as not to face constant difficulties. | UN | وبسبب هذه الضغوط يطبق كثير من المحررين والمحققين الصحفيين الرقابة الذاتية تفاديا لمواجهة الصعوبات المستمرة. |
The draft media law contains several articles which can be used to restrict the right of editors and journalists to express themselves freely. | UN | فمشروع قانون وسائط اﻹعلام يتضمن مواداً عديدة يمكن استخدامها لتقييد حق المحررين والصحفيين في إبداء آرائهم بحرية. |
Practically all the publications cover some female issues and the number of women editors has increased. | UN | ويغطي جميع هذه المنشورات تقريبا بعضا من قضايا المرأة، كما زاد عدد المحررين من بين النساء. |
Working with broadcasters requires increased research and more frequent contact with editors, producers and programme planners. | UN | فالعمل مع هيئات اﻹذاعة والتلفزيون يتطلب بحثا متزايدا واتصالات أكثر تواترا مع المحررين والمنتجين ومخططي البرامج. |
Any complaints received concerning the work of editors and translators were thoroughly investigated and explanations duly provided. | UN | وتم التحقيق بشكل كامل في أي شكاوى وردت بشأن عمل المحررين والمترجمين التحريريين وقُدمت الشروح اللازمة في هذا الشأن. |
A small group of experts, led by a senior editor, is currently working on a draft. | UN | ويتولى حاليا فريق خبراء مصغر بقيادة أحد كبار المحررين إعداد مشروع الكتيب. |
And what was particularly grotesque about this was that the 14th amendment was passed to protect newly freed slaves. | Open Subtitles | وما كان غريبا بالأخص حول هذا الموضوع أنه تم تمرير التعديل الرابع عشر لحماية العبيد المحررين حديثا. |
We owe it to the memory of the victims of the Nazi camps, to the heroism of the liberators and to the future generations. | UN | ونحن مدينون بذلك لذكرى ضحايا معسكرات النازي، ومدينون به لبطولة المحررين وللأجيال القادمة. |
I do not believe that they are these crusaders that are going around saving all the planets that the Espheni have conquered. | Open Subtitles | أنا لا أؤمن بأنهم أولئك المحررين الذين يتجولون منقذين كل الكواكب التي "إحتلها "الأشفيني |