"المحررين" - Translation from Arabic to English

    • editors
        
    • editorial
        
    • editor
        
    • freed
        
    • liberators
        
    • crusaders
        
    • reporters
        
    This task is likely to be spread among a number of editors from various international organizations and other authorized bodies in different locations. UN فمن المرجح أن توزع هذه المهمة على عدد من المحررين من مختلف المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المختصة في أماكن شتى.
    Letters sent to the editors of various local and major international media UN وتوجيه رسائل إلى المحررين في مختلف وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية
    Provide reference material electronically to editors, translation staff and contractual translators. UN تزويد المحررين والمترجمين والمترجمين المتعاقدين بالمواد المرجعية عبر الوسائل الالكترونية.
    Member, editorial Advisory Board, Asian Yearbook of International Law. UN عضو، مجلس المحررين الاستشاريين، الحولية الآسوية للقانون الدولي
    She said, for example, that an editor had been engaged to ensure editorial consistency throughout the document and to make final editorial improvements. UN وقالت على سبيل المثال إنه تمت الاستعانة بأحد المحررين لضمان الاتساق التحريري من أول الوثيقة إلى أخرها ولإدخال التحسينات الإدارية النهائية.
    I can't promise you anything. I'll speak to my editors about it. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بشىء سأتحدث مع المحررين فى ذلك الأمر
    One of the city editors must have. I don't know. Open Subtitles وضعها احد المحررين من المدينة اخذ الرشوة لا أعرف
    (ii) Full delivery of core outputs by editors and translators UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    (ii) Full delivery of core outputs by editors and translators UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    The editors will be assisted by two research assistants to be recruited and supported by FAO. UN وسيساند المحررين مساعدان للبحوث تستقدمهما منظمة الأغذية والزراعة التي تتحمل تكاليفهما.
    It would allow controlled remote access for editors and provide the other functional requirements identified in the preceding sections. UN فهو يسمح بالتحكم في نفاذ المحررين ويوفر المتطلبات الوظيفية المحددة في الفروع السابقة.
    The editing function in the new Service will be substantially strengthened through redeployment of some editors from the former Official Records Editing Section. UN وسيتم تعزيز مهمة التحرير في الدائرة الجديدة تعزيزا كبيرا بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق.
    The plan includes strengthening the editing function through the redeployment of some editors from the Official Records Editing Section to the new Service. UN وتشمل الخطة تعزيز مهمة التحرير بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق.
    Under this pressure, many editors and reporters apply self-censorship so as not to face constant difficulties. UN وبسبب هذه الضغوط يطبق كثير من المحررين والمحققين الصحفيين الرقابة الذاتية تفاديا لمواجهة الصعوبات المستمرة.
    The draft media law contains several articles which can be used to restrict the right of editors and journalists to express themselves freely. UN فمشروع قانون وسائط اﻹعلام يتضمن مواداً عديدة يمكن استخدامها لتقييد حق المحررين والصحفيين في إبداء آرائهم بحرية.
    Practically all the publications cover some female issues and the number of women editors has increased. UN ويغطي جميع هذه المنشورات تقريبا بعضا من قضايا المرأة، كما زاد عدد المحررين من بين النساء.
    Working with broadcasters requires increased research and more frequent contact with editors, producers and programme planners. UN فالعمل مع هيئات اﻹذاعة والتلفزيون يتطلب بحثا متزايدا واتصالات أكثر تواترا مع المحررين والمنتجين ومخططي البرامج.
    Any complaints received concerning the work of editors and translators were thoroughly investigated and explanations duly provided. UN وتم التحقيق بشكل كامل في أي شكاوى وردت بشأن عمل المحررين والمترجمين التحريريين وقُدمت الشروح اللازمة في هذا الشأن.
    A small group of experts, led by a senior editor, is currently working on a draft. UN ويتولى حاليا فريق خبراء مصغر بقيادة أحد كبار المحررين إعداد مشروع الكتيب.
    And what was particularly grotesque about this was that the 14th amendment was passed to protect newly freed slaves. Open Subtitles وما كان غريبا بالأخص حول هذا الموضوع أنه تم تمرير التعديل الرابع عشر لحماية العبيد المحررين حديثا.
    We owe it to the memory of the victims of the Nazi camps, to the heroism of the liberators and to the future generations. UN ونحن مدينون بذلك لذكرى ضحايا معسكرات النازي، ومدينون به لبطولة المحررين وللأجيال القادمة.
    I do not believe that they are these crusaders that are going around saving all the planets that the Espheni have conquered. Open Subtitles أنا لا أؤمن بأنهم أولئك المحررين الذين يتجولون منقذين كل الكواكب التي "إحتلها "الأشفيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more