The Prasad Project is a not-for-profit organization committed to improving the quality of life of economically disadvantaged people around the world. | UN | منظمة مشروع براساد هي منظمة لا تهدف إلى الربح تسعى إلى تحسين نوعية حياة الناس المحرومين اقتصاديا في جميع أنحاء العالم. |
On promotion of inclusion, UNDP focused most successfully on work with the economically disadvantaged, women, and youth. | UN | وفي ما يتعلق بتعزيز الإدماج، ركز البرنامج الإنمائي بأكبر قدر من النجاح على المحرومين اقتصاديا وعلى النساء والشباب. |
As part of its poverty reduction initiatives the Government in 2001 established a 100% loans programme for economically disadvantaged students to pursue university education. | UN | وفي إطار المبادرات الحكومية للحد من الفقر، أقامت الحكومة في عام 2001 برنامجا للقروض بنسبة 100 في المائة للطلاب المحرومين اقتصاديا لتمكينهم من مواصلة تعليمهم الجامعي. |
This restricts the scale on which the infusion of knowledge can spread and the transformation in production, management and service delivery can occur, so as to effectively spur economic development and lead to a sustained improvement in the quality of life of the economically disadvantaged. | UN | وهذا الأمر يضيق من نطاق انتشار المعرفة ومن إمكانية حدوث تحول في الإنتاج والإدارة وتقديم الخدمات بما يكفي لتحقيق تغيير فعلي في التنمية الاقتصادية وتحسن مستمر في نوعية معيشة الناس المحرومين اقتصاديا. |
82. Socially responsible investing can entail community investing as well, that is, generating resources and opportunities for economically disadvantaged people in communities under-served by traditional financial institutions. | UN | 82 - وقد يستتبع الاستثمار المسؤول اجتماعيا استثمارا مجتمعيا أيضا، أي استثمارا يولد الموارد والفرص للسكان المحرومين اقتصاديا في المجتمعات المحلية التي لا تفي المؤسسات المالية التقليدية باحتياجاتها. |
The right to defence for those accused has not always been upheld, most notably for economically disadvantaged people, who form the majority of those facing legal proceedings. | UN | ١٨ - ولم يكفل دائما الحق في الدفاع للمتهمين، وهو ما يلاحظ أكثر بالنسبة لﻷشخاص المحرومين اقتصاديا الذين يشكلون غالبية يواجهون اﻹجراءات القانونية. |
According to the administering Power, in 2009, the Department and the Virgin Islands Energy Office partnered to create an innovative 14-week programme offering training to economically disadvantaged residents by preparing them for technical careers in renewable energy. | UN | وأفادت الحكومة القائمة بالإدارة إن الإدارة تشاركت مع مكتب الطاقة في جزر فرجن في عام 2009 لإنشاء برنامج ابتكاري مدته 14 أسبوعا يوفر التدريب للسكان المحرومين اقتصاديا من خلال إعدادهم لشغل وظائف فنية في مجال الطاقة المتجددة. |
In the context of the sterling efforts of many developing countries to take ownership of their development responsibilities and overcome at times seemingly insurmountable challenges, we welcome the initiatives that have been taken to reduce the debt burden of the most economically disadvantaged among us. | UN | وفي سياق الجهود الممتازة التي تبذلها العديد من البلدان النامية لتولِّي مسؤولياتها الإنمائية والتغلب على ما تبدو في بعض الأحيان أنها تحديات لا يمكن التغلب عليها، فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت للتخفيف من عبء ديون المحرومين اقتصاديا بيننا. |
The Committee recommends that the promotion and protection of all children's rights be fully integrated into the strategy for accelerated development and that priority be given to the establishment of a social security system and the provision of increased material assistance and support to economically disadvantaged children and their families. | UN | وتوصي اللجنة بالإدراج التام لتعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال في استراتيجية تسريع التنمية، وبإعطاء الأولوية لإنشاء نظام ضمان اجتماعي وزيادة المساعدة والدعم الماديين المقدَّميْن للأطفال المحرومين اقتصاديا وأسرهم. |
To help economically disadvantaged students from rural and remote areas attend school, as of 2003, the Youth Development Fund (YDF) has been providing 25 scholarships each year, seeing students to completion of class VI. Although primary school is free, school uniforms and contributions to the School Development Fund, though negligible are beyond the means of some families. | UN | 185- لمساعدة المحرومين اقتصاديا في المناطق الريفية والنائية على دخول المدرسة، يقوم صندوق التنمية للشباب منذ عام 2004 بتقديم 25 منحة دراسية كل سنة، تأخذ بيد التلاميذ حتى إكمال الصف السادس. ومع أن التعليم الابتدائي مجاني فإن تكلفة الزي المدرسي والاشتراكات للصندوق الإنمائي للمدرسة فوق طاقة بعض الأسر. |
To help economically disadvantaged students from rural areas that do not meet the grade cut off but have good grades, attend classes XI and XII, since 2002, YDF has been providing scholarships for 15 students each year to attend private school. | UN | 196- من أجل مساعدة الطلاب المحرومين اقتصاديا في المناطق الريفية الذين لايحصلون على الدرجة العليا ولكنهم يحصلون على درجات جيدة ويحضرون الصفين الحادي عشر والثاني عشر، منذ عام 2002، يقدم صندوق التنمية للشباب منحا دراسية لـ 15 طالبا كل سنة للدراسة في مدرسة خاصة. |
The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. | UN | 92 - وقال ممثل الجزائر إن البرنامج القطري المقترح يتماشى إلى حد كبير مع الأولويات الإنمائية الوطنية للبلد للفترة 2005-2009، غير أن اليونيسيف ينبغي أن توسع نطاق برامجها ليشمل المحرومين اقتصاديا والمناطق النائية من البلد. |
The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. | UN | 246- وقال ممثل الجزائر إن البرنامج القطري المقترح يتماشى إلى حد كبير مع الأولويات الإنمائية الوطنية للبلد للفترة 2005-2009، غير أن اليونيسيف ينبغي أن توسع نطاق برامجها ليشمل المحرومين اقتصاديا والمناطق النائية من البلد. |
119. On the basis of policies established under the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family, the state governments provide functional aids to economically disadvantaged persons with permanent disabilities, with a view to improving their quality of life and enabling them to integrate fully into society. | UN | 119- وتوفر حكومات الولايات، استنادا إلى السياسات التي وضعت في إطار البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، معينات وظيفية للأشخاص المحرومين اقتصاديا من ذوي الإعاقات المستديمة، بغية تحسين نوعية حياتهم وتمكينهم من الاندماج الكامل في المجتمع. |
Besides, research shows that the scheme of " vouchers purported to provide economically disadvantaged parents the means to select a private school in fact promotes group differentiation " | UN | بالإضافة إلى ذلك، تشير البحوث إلى أن " نظام القسائم الذي يهدف إلى تزويد الوالدين المحرومين اقتصاديا بالإمكانات التي تسمح باختيار مدرسة خاصة يعزز في الواقع التفرقة بين الفئات " (). |
It reflects the mobility of population in Indonesia for economic reasons, which is not unusual. What is referred to as population transfer in Portugal's note verbale is the resettlement policy, which is aimed at expediting development in remote areas of East Timor and improving the lives of the economically disadvantaged. | UN | ويعكس ذلك قدرة السكان على الانتقال في اندونيسيا ﻷسباب اقتصادية، وهو أمر ليس بالغريب لذلك فإن ما أشير إليه في مذكرة البرتغال الشفوية باعتباره نقلا للسكان، إنما هو انعكاس لسياسة إعادة التوطين الرامية إلى التعجيل بخطى التنمية في المناطق النائية من تيمور الشرقية، وإلى تحسين مستوى حياة المحرومين اقتصاديا. |
(b) Mobilize and involve the business sector in focusing on the plight of economically disadvantaged children with a view to taking proactive initiatives, such as providing children victims of sexual exploitation, prostitution and pornography with alternative income-generating activities, apprenticeships or livelihood training possibilities; | UN | )ب( تعبئة قطاع اﻷعمال وإشراكه في التركيز على محنة اﻷطفال المحرومين اقتصاديا بغية اتخاذ مبادرات تستبق اﻷحداث بأن تتيح، مثلا، لﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء والاستغلال في المطبوعات الخليعة أنشطة بديلة تدر عليهم دخولا أو فرصا للتدرب على مهنة أو لكسب الرزق؛ |
The Association for Women's Rights in Development estimated that only 7.3 per cent of foundation funding was spent on " women and girls' programmes and initiatives " , as opposed to 18 per cent on " children and youth " and 15.1 per cent on " economically disadvantaged populations " . | UN | وقد قدرت رابطة حقوق المرأة في التنمية أن الإنفاق على " البرامج والمبادرات الخاصة بالمرأة والفتاة " من التمويل المقدم من مؤسسات يبلغ 7.3 في المائة فقط مقابل 18 في المائة من الإنفاق على " الأطفال والشباب " و 15.1 في المائة من الإنفاق على " السكان المحرومين اقتصاديا " (). |