Only 39 per cent of the world's rural population have access to any type of improved sanitation facility. | UN | وبوسع 39 في المائة فقط من سكان الأرياف بالعالم الحصول على أي نوع من مرافق الصرف الصحي المحسّنة. |
Promote the penetration of improved wood fuel stoves and cleaner energy resources for cooking and heating. | UN | تشجيع زيادة استخدام مدافئ الحطب المحسّنة ومصادر الطاقة الأنظف للطبخ والتدفئة. |
the improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. | UN | وتشمل الخدمات المحسّنة والفعالة المقدّمة للمختبرات المشاركة تقارير التقييم السرية والمعدّة خصيصا لكل مختبر في غضون دقائق بعد تقديم نتائج التحاليل. |
an improved package of extension services has been made available in accordance with existing environmental and market conditions; these are designed to address problems related to production and productivity. | UN | وأتيحت رزمة من خدمات التمديد المحسّنة وفقاً للظروف السائدة للسوق والبيئة؛ وصممت تلك الخدمات لمعالجة المشاكل المتعلقة بالإنتاج والإنتاجية. |
The container tracking system and improved procedures were implemented. | UN | اعتُمد نظام تتبع الحاويات ونُفذت الإجراءات المحسّنة. |
The upgraded service significantly increases the handling capacity, thus eliminiating the delays that users frequently experienced. | UN | وخدمات الاتصال الهاتفي المحسّنة تزيد بقدر كبير من القدرة على المعالجة مما يقضي على التأخير الذي يواجهه المستخدمون بصورة متكررة. |
Ethiopia has initiated a strategy and programme to achieve universal access to improved sanitation and hygiene by 2012. | UN | باشرت إثيوبيا استراتيجية وبرنامجا لتوفير خدمات النظافة الصحية والصرف الصحي المحسّنة للجميع بحلول عام 2012. |
All of the enhanced data were provided via a website. | UN | وأُتيحت جميع البيانات المحسّنة عبر موقع على شبكة الإنترنت. |
Percentage of population with improved access to drinking water | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة |
The lack of improved facilities and limited awareness of hygiene practices contribute to the fact that diarrhoea is the second-biggest killer of children. | UN | ويساهم الافتقار إلى المرافق المحسّنة ومحدودية الوعي بعادات النظافة الصحية، في جعل الإسهال السبب الثاني لوفاة الأطفال. |
To facilitate responsible private investment and the adoption and diffusion of improved technologies in support of pro-poor industrial development. | UN | تيسير الاستثمار الخاص المسؤول، واعتماد ونشر التكنولوجيات المحسّنة دعما للتنمية الصناعية لصالح الفقراء. |
The spokesperson pointed to a number of improved systems which had been introduced in recent years. | UN | وأشارت المتحدثة باسم الشبكة إلى عدد من النظم المحسّنة التي بدأ اعتمادها في السنوات الأخيرة. |
Hygiene education in schools needs to be accompanied by the provision and maintenance of improved sanitation facilities at school premises. | UN | وينبغي للتثقيف في مجال النظافة الصحية أن يصحبه توفير وصيانة مرافق الصرف الصحي المحسّنة في المدارس. |
For example, poorer areas of some countries continue to have less than 20 per cent coverage of improved drinking water. | UN | فعلى سبيل المثال، ما زالت نسبة التغطية بمياه الشرب المحسّنة أقل من 20 في المائة في المناطق الأفقر في بعض البلدان. |
the improved health services through implementation of Health, Nutrition and Population related Programs have contributed to improved health especially of women. | UN | وساهمت الخدماتُ الصحية المحسّنة عن طريق تنفيذ برامج تتصل بالصحة والتغذية والسكان، في تحسين الصحة وخاصة لدى النساء. |
Efforts to secure the improved air surveillance assets that the Force requires are ongoing. | UN | وتُبذل الجهود لضمان الحصول على أصول المراقبة الجوية المحسّنة التي تحتاجها القوة. |
The report informs us of important aspects of follow up on pledges of aid to the continent and also contains incisive proposals for an improved follow up mechanism that would allow us to better evaluate the effectiveness of development aid to Africa. | UN | ويبلّغنا التقرير عن جوانب هامة تتعلق بمتابعة تعهدات المساعدة إلى القارة، ويتضمن أيضا اقتراحات واضحة المعالم لآلية المتابعة المحسّنة التي من شأنها إجراء تقييم أفضل لفعالية المساعدة الإنمائية لأفريقيا. |
Second, institutional reform and improved governance should make the global system of food production, storage and distribution more equitable and sustainable. | UN | والجانب الثاني، ينبغي للنظام المؤسسي والإدارة الرشيدة المحسّنة أن تجعل النظام العالمي لإنتاج الأغذية وتخزينها وتوزيعها أكثر عدالة واستدامة. |
33. An upgraded version of the GFIS gateway was opened in January 2007, providing an improved search tool and viewing facility for the latest news, events, publications and job opportunities and overall enhanced visibility of GFIS partners. | UN | 33 - وأتيحت الصيغة المحسّنة من الخدمة في كانون الثاني/يناير 2007 وهي توفر أداة بحث محسنة ووسيلة للاطلاع على آخر الأنباء والأحداث والمطبوعات وفرص العمل، مع تسليط الضوء بطريقة معززة عموما على الشركاء في الخدمة. |
Extensive use was also made of information from the enhanced results-based management system and findings compared, where relevant, with evidence from donor reviews. | UN | وكان هناك أيضاً استخدام مستفيض لمعلومات من نظام الإدارة المحسّنة القائمة على النتائج ومقارنة لما كشف عنه التقييم، حيثما كان ذلك ملائماً، بالقرائن المنبثقة من استعراضات الجهات المانحة. |
Percentage of population with improved access to sanitation | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة |
4. Requests UNFPA to reflect the priorities of the sharpened strategic plan in the institutional budget for 2012-2013, including by ensuring adequate human resources, and encourages all countries to assist UNFPA to reach the total figure for regular and other resources for the period 2012-2013, including through multi-year pledges; | UN | 4 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يعكس أولويات الخطة الاستراتيجية المحسّنة في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق ضمان توافر الموارد البشرية الكافية، ويشجع جميع البلدان على مساعدة الصندوق في بلوغ الرقم الإجمالي للموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2012-2013، بما في ذلك عن طريق التبرعات المعلنة المتعددة السنوات؛ |
Half of pit latrines are considered improved sanitation. | UN | ويُصنّف نصف مراحيض الحفر ضمن المرافق الصحية المحسّنة. |