"المحصولية" - Translation from Arabic to English

    • crop
        
    • cropping
        
    • yield
        
    Unicellular, micro-algae produce faster than other crop plants, and therefore may be more efficient. UN فالطحالب الدقيقة الأحادية الخلية تنمو بصورة أسرع من النباتات المحصولية الأخرى، وقد تكون بالتالي أكثر فعالية.
    FAO's work on crop potential also identifies those crops that could be produced differentially well in each agro-ecological zone. UN كما تحدد أعمال " الفاو " المتعلقة بالامكانات المحصولية ما يمكن انتاجه بشكل تفاضلي في كل منطقة بيئية زراعية.
    Where tobacco is cultivated on land with minimal rotation, there is also a tendency for the soil to become exhausted and crop pests to become endemic. UN وحيثما يزرع التبغ في أرض تناوب المحاصيل فيها في حده اﻷدنى يحدث أيضا أن تستنزف خصوبة التربة وتصبح اﻵفات المحصولية متوطنة.
    Adapting the alternatives to the specific cropping environment and local conditions of particular Article 5(1) countries is essential to success. UN تعتبر عملية مواءمة البدائل للبيئة المحصولية والظروف المحلية المحددة والخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1)، من العوامل الأساسية لنجاح هذه البدائل.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development, total cereal yield increases have more than compensated for the 2 per cent decrease in land under cereals. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، غطت الزيادات الإجمالية في الغلة المحصولية من الحبوب بل وتجاوزت نسبة الانخفاض في الأراضي المزروعة بالحبوب بنسبة 2 في المائة.
    The crops most affected by the drought were corn and beans, which account for a considerable level of activity, so that the sector's production fell by 12.3 per cent compared to the previous crop year. UN أما المحاصيل التي كانت أشد تأثراً بمفعول الجفاف فهي الذرة والفاصوليا وهما منتجان يمثلان مستوى عالياً من النشاط بحيث انخفض إنتاج ذلك القطاع بنسبة 12.3 في المائة مقارنة بالسنة المحصولية السابقة.
    He pointed out that crop yields could be boosted without resorting to chemical techniques and cited examples of countries in which pesticide use had fallen. UN وأوضح أن الغَلات المحصولية يمكن أن تتدعم بدون اللجوء إلى التقنيات الكيميائية. وضرب أمثلة لذلك بالبلدان التي انخفض فيها استخدام مبيدات الآفات.
    6. Both the global production of cereals and global cereal crop yields rose over the 10 years from 1986-1988 to 1996-1998. UN 6 - ارتفع الإنتاج العالمي للحبوب وزادت غلته المحصولية العالمية خلال السنوات العشر الممتدة من 1986-1988 إلى 1996-1998.
    Aimed at policy makers, the document reviewed several key issues in modern gene technology and its present applications in crop agriculture and medicine, as well as their potential benefits and challenges. UN واستعرضت الوثيقة الموجهة إلى صانعي السياسات، قضايا رئيسية عديدة تتعلق بتكنولوجيا الجينات الحديثة وتطبيقاتها الحالية على الزراعة المحصولية والطب، بالإضافة إلى فوائدها والتحديات المحتملة.
    West Africa's Azande farmers actually increase both the number and the complexity of their crop experiments following poor harvests. UN ويقوم مزارعو آزاندا في غرب افريقيا بالفعل بزيادة كل من عدد تجاربهم المحصولية ودرجة تعقيد تلك التجارب في أعقاب المحاصيل الرديئة.
    Climatic effects on crop plants UN ٣١-٢- التأثيرات المناخية على النباتات المحصولية
    Strategies to decrease crop failures will include diversity farming, which is potentially one of the most important strategies for achieving food security in a changing climate, and the utilization of new crop strains that are more weather-resistant and have higher yields. UN وسوف تشتمل استراتيجيات الحد من ضعف المحاصيل على الزراعة المنوعة، التي ربما كانت واحدة من أهم الاستراتيجيات لتحقيق الأمن الغذائي في ظل المناخ المتغير، والاستفادة من السلالات المحصولية الجديدة الأكثر مقاومة للتقلبات الجوية والتي تعطي غلات أوفر.
    Urban emissions are also having negative regional development impacts, reducing crop yields and forest integrity in wide areas across North America, Europe and Eastern Asia. UN كذلك فإن الانبعاثات الحضرية تنطوي على تأثيرات سلبية على التنمية الإقليمية حيث تخفض من الغلة المحصولية وسلامة الغابات في مناطق شاسعة من أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا.
    Land with crop potential/person ratio (hectares per person in total population) UN مساحة اﻷرض ذات اﻹمكانيات المحصولية لكل شخص )بالهكتار لكل شخص في مجموع السكان(
    (c) The crop—producing area increased from 11.2 million feddans in 1982 to 14.3 million feddans in 1994 as a result of more intensive cultivation; UN )ج( زيادة المساحة المحصولية من ٢,١١ مليون فدان عام ٢٨٩١ إلى ٣,٤١ مليون فدان عام ٤٩٩١ نتيجة تكثيف الزراعة؛
    Nevertheless, plantings and crop yields in South Africa and Zimbabwe were reduced as much as 20 per cent below normal because of strong and persistent predictions that the El Niño weather pattern was going to cause severe drought in the region and wreak damage on the same devastating scale as in the 1982/83 crop year. UN ومع هذا، فإن غلات المزارع والمحاصيل بجنوب أفريقيا وزمبابوي قد هبطت عن مستواها العادي بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة، من جراء التنبؤ على نحو قوي ومستمر بأن نمط طقس ظاهرة " النينيو " سيسبب جفافا شديدا في المنطقة وسيعيث فسادا بنفس المستوى المخرب الذي حدث في السنة المحصولية ١٩٨٢/١٩٨٣.
    Strengthening farmers' capacities so as to improve crop intensity, land cultivation, production, harvesting and storage systems; UN (ي) تعزيز قدرات المزارعين على تحسين الكثافة المحصولية وزراعة الأراضي والإنتاج والحصاد ونظم التخزين؛
    Adapting the alternatives to the specific cropping environment and local conditions of particular Article 5(1) countries is essential to success. UN تعتبر عملية مواءمة البدائل للبيئة المحصولية والظروف المحلية المحددة والخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1)، من العوامل الأساسية لنجاح هذه البدائل.
    Adapting the alternatives to the specific cropping environment and local conditions of particular Article 5(1) countries is essential to success. UN تعتبر عملية مواءمة البدائل للبيئة المحصولية والظروف المحلية المحددة والخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1)، من العوامل الأساسية لنجاح هذه البدائل.
    Similarly, in Ghana, since men have customarily been responsible for clearing thick bush prior to planting, the diversion of their labour to other uses has led to longer cropping rotations because women are unable to perform this task with existing tools (FAO, 1996c). UN وبالمثل ففيما كان الرجال في غانا يقومون عادة بإزالة الشجيرات الكثيفة قبل الزراعة، فإن تحولهم عن العمل في أغراض أخرى أفضى إلى فترات أطول في الدورة المحصولية ﻷن النساء غير قادرات على أداء هذه المهمة باستخدام اﻷدوات المتاحة )الفاو، ١٩٩٦ )ج((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more