"المحطات الإذاعية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local radio stations
        
    • community radio stations
        
    • local broadcasters
        
    :: Production of bimonthly radio productions for broadcast in Arabic on local radio stations UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    These issues are also covered and dealt with by local radio stations. UN وتغطي هذه المسائل أيضاً وتتناولها المحطات الإذاعية المحلية.
    These issues are also covered and dealt with by local radio stations. UN كما تتم تغطية ومعالجة هذه المسائل في المحطات الإذاعية المحلية.
    A 10-minute feature on the significance of community radio stations was aired. UN شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية.
    Agreements with some local community radio stations are under way to increase the broadcasting of Radio Okapi programmes in rural areas. UN وهناك اتفاقات قيد الإعداد مع بعض المحطات الإذاعية المحلية لزيادة بث برامج إذاعة أوكابي إلى المناطق الريفية.
    In addition, the programme is carried by the radio service of the Organization of American States to broadcasters in the region, and by local broadcasters in the New York metropolitan area. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم الهيئة الإذاعية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بنقل البرنامج إلى المحطات الإذاعية في المنطقة، كما تنقله المحطات الإذاعية المحلية في المنطقة لمدينة نيويورك الكبرى.
    Section 31 was amended by Section 12 of the Radio and Television Act, 1988, to include local radio stations. UN وقد عُدّلت المادة 31 بالمادة 12 من قانون الإذاعة والتلفزة لعام 1988 لتشمل المحطات الإذاعية المحلية.
    Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on demining activities and mine risk education UN برامج إذاعية في المحطات الإذاعية المحلية وإذاعة أوكابي بشأن أنشطة إزالة الألغام والتثقيف بأخطار الألغام
    :: UNIC Dar es Salaam produces radio programmes in Swahili and provides them to local radio stations. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية.
    There are currently 30 local radio stations in operation. UN ويصل عدد المحطات الإذاعية المحلية العاملة في يومنا هذا إلى 30 محطة.
    The programmes were widely broadcast by local radio stations in indigenous communities. UN وبُثّت البرامج على نطاق واسع من المحطات الإذاعية المحلية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Production of bimonthly radio productions for broadcast in Arabic on local radio stations UN إنتاج برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    (vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of the Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; UN ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    (vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    (vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of the Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; UN ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    For example, UNMEE does not have its own radio station but buys air time through various arrangements with the local radio stations. UN فبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مثلا لا تتوفر على محطتها الإذاعية الخاصة لكنها تشتري حيزا زمنيا للبث عن طريق مختلف الترتيبات مع المحطات الإذاعية المحلية.
    (vii) Audio-visual resources: maintenance and expansion of the Integrated Regional Information Network outreach radio project, including capacity-building support for local radio stations; UN ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛
    I want you to call the local radio stations and tell'em we've found the man who killed Colin Clay. Open Subtitles 00 ، أريدك أن الدعوة المحطات الإذاعية المحلية وجدنا tell'em الرجل الذي قتل كولن كلاي.
    Media programmes on the promotion of peace are being prepared, reaching out to the war-affected communities of Paoua and Birao through the community radio stations project implemented by UNESCO and the Ministry of Communications. UN ويجرى إعداد برامج إعلامية لتعزيز السلام تصل إلى أوساط المتضررين من الحرب في باوا وبيراو عبر مشروع المحطات الإذاعية المحلية الذي تنفذه اليونسكو ووزارة الاتصالات والحوار.
    A project to support the media sector, which was approved and commenced in January 2008, includes support for a comprehensive process of drafting media legislation in a participatory fashion; training journalists in investigative journalism skills; and business skills in the management of the 16 district community radio stations UN وأقر مشروع لدعم قطاع وسائط الإعلام وبدأ العمل به في كانون الثاني/يناير 2008، وهو يشمل تقديم الدعم لعملية شاملة لصياغة تشريعات وسائل الإعلام بطريقة تشاركية؛ وتدريب الصحفيين على مهارات التحقيقات الصحفية؛ ومهارات إدارة الأعمال في تنظيم المحطات الإذاعية المحلية للمقاطعات البالغ عددها 16 محطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more