"المحطات التي" - Translation from Arabic to English

    • stations that
        
    • the stations
        
    • plants with
        
    • stations which
        
    • stations to
        
    • of stations
        
    • those stations
        
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    The Department also continues to produce programmes in nine non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, and to send a reduced number of taped programmes to stations that do not yet have the capacity to receive live broadcasts. UN وتواصل الإدارة أيضا إنتاج برامج بتسع لغات غير رسمية، بما في ذلك اللغتان السواحلية والبرتغالية، وإرسال عدد أقل من الأشرطة المسجلة إلى المحطات التي لا تملك بعد القدرة على استقبال برامج البث الحي.
    New Zealand gave practical support to the Treaty through the stations that it contributed to the International Monitoring System. UN وتؤيد نيوزيلندا المعاهدة تأييدا عمليا من خلال المحطات التي تساهم بها في نظام الرصد الدولي.
    Note: Large hydropower refers to plants with capacities of more than 50 megawatts. UN ملاحظة: تشير تسمية محطات التوليد الكبيرة التي تعمل بالطاقة المائية إلى المحطات التي تزيد استطاعتها عن 50 ميغاواط.
    In this regard, powers of licensing are misused to shut down radio stations, which have become an important means of information in the region, especially in remote and rural areas. UN وفي هذا الصدد، يساء استخدام صلاحيات منح التراخيص بهدف غلق هذه المحطات التي أصبحت وسيلة هامة للإعلام في المنطقة ولا سيما في الجهات النائية والريفية.
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المحطات التي تبث معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) The number of stations that broadcast information on drugs and crime UN ' 2 ' ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة.
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب؛
    Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom. Open Subtitles سكة حديد توبمان تحت الأرض كانت سلسلة من المحطات التي ساعدت على هروب أكثر من 200 عبد خارج الولايات المتّحدةِ، إلى الحريةِ.
    Delete existing indicator (d) (ii) and replace it as follows: " The number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism " UN يحذف المؤشر الحالي (د) ' 2` ويستعاض عنه بما يلي: " ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب "
    As noted above, in all regions there are also a number of stations that transmit United Nations Radio material on a less frequent basis, or for which it was not possible to gather survey data. UN وكما لوحظ أعلاه، يوجد أيضا في جميع المناطق عدد من المحطات التي تبث مواد إذاعة الأمم المتحدة بصورة أقل انتظاما أو التي لم يمكن جمع بيانات بشأنها لأغراض الدراسة الاستقصائية.
    (c) (i) Increased number of stations that broadcast UNODC-generated information on drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المحطات التي تبث معلومات صادرة عن المكتب بشأن المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    the stations I called all seemed very interested. Open Subtitles كل المحطات التي اتصلت بها كانت مهتمه جداً
    Some 56 per cent of the stations without a continuous power supply have standby generators that can operate only 50 per cent of the existing pumps. UN وفي حوالي 56 في المائة من المحطات التي تفتقر إلى التغذية المتواصلة بالتيار الكهربائي، لا توجد مولدات احتياطية للكهرباء تستطيع تشغيل أكثر من 50 في المائة من المضخات الموجودة.
    For reasons of cost-effectiveness as well as law, we believe that it is not necessary for the CTBT organization to own the stations in IMS use. Rather, the stations owned by individual States parties should be integrated into the IMS on a long-term contractual basis. UN وﻷسباب تتعلق بفعالية التكلفة والقانون أيضاً، نعتقد أنه ما من ضرورة ﻷن تكون المحطات المستخدمة في نظام الرصد الدولي ملكا لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وإنما ينبغي ادماج المحطات التي تمتلكها فرادى الدول اﻷطراف في النظام على أساس تعاقدي طويل اﻷجل.
    a/ Including plants with a capacity greater than 2 megawatts. UN )أ( تشمل المحطات التي تزيد قدرتها عن ٢ ميغاوات.
    39. In regions where there was a low response from radio stations to the survey questionnaire, the Department of Public Information will take additional steps to further survey the readiness of stations which may not be sufficiently aware of the project. UN 39 - وفي المناطق التي شهدت مستوى متدنيا من ردود المحطات الإذاعية على نموذج الاستبيان، ستتخذ إدارة شؤون الإعلام خطوات إضافية لتقصي استعداد المحطات التي قد لا تتوفر لديها المعلومات الكافية عن المشروع.
    Many of the remaining stations to be installed and certified pose the most difficulties, including considerable technical, financial, administrative and political challenges. UN فالعديد من المحطات التي لم يتم إنشاؤها وتوثيقها بعد تنطوي على أكثر المشاكل صعوبة، بما في ذلك التحديات الكبيرة التقنية والمالية والإدارية والسياسية.
    Demand for the use of audio transmission facilities was the highest ever, with Radio France Internationale (France); Catalunya Ràdio (Spain); RCN Radio (Colombia); WMCA Radio (United States of America); RAI (Italy) and RTE (Ireland) among those stations that took advantage of the facilities. UN وبلغ الطلب على استعمال مرافق البث السمعي أعلى مستوى له على الإطلاق، وكانت إذاعة فرنسا الدولية (فرنسا) وإذاعة كاتالونيا (إسبانيا) وإذاعة آر سي إن (كولومبيا) وإذاعة دبليو إم سي إيه (الولايات المتحدة) وإذاعة راي (إيطاليا) وإذاعة آر تي إي (آيرلندا) من بين المحطات التي استفادت من المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more