"المحطات النووية لتوليد الكهرباء" - Translation from Arabic to English

    • nuclear power plants
        
    The continuous monitoring of such discharges and the ongoing monitoring of the environment to understand the impacts on the biota and ecosystem should be integral to the operation of nuclear power plants. UN وينبغي أن يكون الرصد المستمر لهذه التسريبات والرصد المتواصل للبيئة من أجل فهم الآثار الواقعة على الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية جزءا لا يتجزأ من عمل المحطات النووية لتوليد الكهرباء.
    The European Union has joined the international call to elevate the safety of nuclear power plants to the highest level and to strengthen nuclear safety measures worldwide as part of the lessons to be learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. UN وانضم الاتحاد الأوروبي إلى النداء العالمي المتعلق برفع مستوى السلامة في المحطات النووية لتوليد الكهرباء إلى أعلى درجة وتعزيز تدابير السلامة النووية على الصعيد العالمي كجزء من الدروس المستخلصة من الحادث الذي تعرضت له محطة فوكوشيما داييتشي النووية لتوليد الكهرباء.
    More than anyone else, we in Belarus are aware of the possible consequences of the lack of appropriate safety mechanisms in the operation of nuclear power plants. UN ونحن في بيلاروس ندرك، أكثر من أي شيء آخر، الآثار المحتملة لعدم وجود الآليات المناسبة للسلامة في تشغيل المحطات النووية لتوليد الكهرباء.
    24. The world's nuclear power plants generate spent fuel from the production of electricity in some 30 countries. UN 24 - وتنتج المحطات النووية لتوليد الكهرباء في العالم كميات من الوقود المستهلك أثناء توليد الكهرباء في حوالي 30 بلدا.
    Currently, Ukrainian nuclear power plants, including those for research, fully meet the demands of domestic and international standards in this sphere. UN وحاليا، فإن المحطات النووية لتوليد الكهرباء في أوكرانيا، بما في ذلك محطات البحوث، تفي بشكل كامل بمطالب المعايير المحلية والدولية في هذا المجال.
    We believe that the IAEA can play an instrumental role in helping our region to adopt a set of common norms and best practices that are in line with international standards for the design of nuclear power plants and nuclear technology management and development. UN ونرى أن بوسع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة منطقتنا على اعتماد مجموعة من القواعد المشتركة وأفضل الممارسات التي تتماشى مع المعايير الدولية لتصميم المحطات النووية لتوليد الكهرباء وإدارة التكنولوجيا النووية وتطويرها.
    We believe that the Agency has a crucial role to play in allaying the misapprehensions of the public and Member States about the safe design, operation, maintenance and decommissioning of nuclear power plants, as well as the waste disposal and environmental aspects, taking into due account current advances in the relevant areas of design and technology. UN إننا نؤمن بأن الوكالة لديها دور أساسي لتبديد مخاوف الجمهور العام والدول الأعضاء إزاء سلامة المحطات النووية لتوليد الكهرباء لتصميمها وتشغيلها وصيانتها ووقف تشغيلها، بالإضافة إلى التخلص من النفايات والجوانب البيئية، مع مراعاة ما تحقق من تقدم في مجالات التصميم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    In 2012, NRC conducted 23 force-on-force performance evaluation and over 180 baseline security inspections at nuclear power plants and Category 1 fuel facilities. Additional security inspections were performed at NRC facilities of other types. UN ففي عام 2012، أجرت اللجنة 23 تقييما من تقييمات الأداء المنفذة على مرحلتين و 180 عملية تفتيش أمني أساسية في المحطات النووية لتوليد الكهرباء ومرافق الوقود النووي من الفئة 1 وأجريت عمليات تفتيش أمني إضافية في غيرها من المرافق المرخص لها من قبل اللجنة والمصنفة في الفئات الأخرى.
    After the Fukushima nuclear accident in March 2011, the Republic of Korea conducted stress tests on all 21 nuclear power plants in operation, which determined that all plants are operating in compliance with rigorous safety standards and are able to withstand natural disasters. UN فعقب حادث فوكوشيما النووي الذي وقع في آذار/مارس 2011، أجرت جمهورية كوريا اختبارات للجهد على جميع المحطات النووية لتوليد الكهرباء التي توجد قيد التشغيل والبالغ عددها 21 محطة، وهو الاختبار الذي خلص إلى أن جميع المحطات تشتغل وفقا لمعايير أمان صارمة وأنها قادرة على تحمل الكوارث الطبيعية.
    In the light of the Fukushima accident, the European Union undertook, as a matter of priority, a review of the safety of all European Union nuclear power plants on the basis of a comprehensive and transparent risk and safety assessment ( " stress tests " ). UN وفي ضوء حادثة فوكوشيما، أجرى الاتحاد الأوروبي، على سبيل الأولوية، استعراضاً لسلامة جميع المحطات النووية لتوليد الكهرباء في الاتحاد الأوروبي على أساس تقييم شامل وشفاف للمخاطر والأمان ( " اختبارات الجهد " ).
    China has enacted a series of laws and regulations in this regard, including the regulations on civil nuclear establishment safety surveillance, the regulations on the control of nuclear material, the regulations for the emergency management of nuclear accidents at nuclear power plants and the law on radioactive pollution prevention and control. UN وسنت الصين سلسلة من القوانين واللوائح في هذا الصدد، بما في ذلك " لوائح مراقبة السلامة في المنشآت النووية المدنية " و " لوائح الرقابة على المواد النووية " ، و " لوائح إدارة حالات الطوارئ للحوادث النووية في المحطات النووية لتوليد الكهرباء " ، و " قانون منع التلوث الإشعاعي وفرض الرقابة عليه " .
    China has enacted a series of laws and regulations in this regard, including the regulations on civil nuclear establishment safety surveillance, the regulations on the control of nuclear material, the regulations for the emergency management of nuclear accidents at nuclear power plants and the law on radioactive pollution prevention and control. UN وسنت الصين سلسلة من القوانين واللوائح في هذا الصدد، بما في ذلك " لوائح مراقبة السلامة في المنشآت النووية المدنية " و " لوائح الرقابة على المواد النووية " ، و " لوائح إدارة حالات الطوارئ للحوادث النووية في المحطات النووية لتوليد الكهرباء " ، و " قانون منع التلوث الإشعاعي وفرض الرقابة عليه " .
    In this connection, we would like to record our gratitude to the Agency for providing us with three nuclear-power-related technical cooperation projects, which hopefully will be further enhanced in the next technical cooperation cycle, especially in an effort to enhance the capability of our regulatory authority to develop standard specifications and qualification of manpower to supervise and operate the nuclear power plants. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسجل امتناننا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديمها لنا التعاون الفني المتعلق بثلاثة مشاريع للطاقة النووية، ونرجو أن يتعزز ذلك في دورة التعاون الفني القادمة، خاصة في مسعى لتعزيز قدرة سلطتنا التنظيمية على تطوير المواصفات النموذجية ومؤهلات القوى العاملة لتشغيل المحطات النووية لتوليد الكهرباء والإشراف عليها.
    (c) Near-total elimination of the use of highly-enriched uranium as a civilian reactor fuel, and rapid reduction of current civilian plutonium stockpiles through the recycling of mixed-oxide fuel (MOX) in nuclear power plants. UN (ج) القضاء شبه التام على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب كوقود للمفاعلات المدنية، وخفض مخزونات البلوتونيوم المدنية الحالية بسرعة بإعادة تدوير وقود من خليط الأكسيد (اختصاراً: وقود موكس) في المحطات النووية لتوليد الكهرباء.
    The main focus of activity was nuclear safety at Chernobyl and other nuclear power plants (see paras. 88, 89, 91, 93, 94, 97, 99 and 100), decontamination of agricultural land (see paras. 88, 90, 92, 95 and 99), the monitoring and minimizing of radioactive contamination in foodstuffs (see paras. 95 and 99), and the measurement of the radiation exposure of the population (see paras. 88, 91, 92 and 98). UN وكان أهم ما تركز عليه النشاط هو السلامة النووية في محطة تشيرنوبل وغيرها من المحطات النووية لتوليد الكهرباء )انظر الفقرات ٨٨ و ٨٩ و ٩١ و ٩٣ و ٩٤ و ٩٧ و ٩٩ و ١٠٠(، وإزالة تلوث اﻷراضي الزراعية )انظر الفقرات ٨٨ و ٩٠ و ٩٢ و ٩٥ و ٩٩(، ورصد التلوث اﻹشعاعي في المواد الغذائية وتقليله الى حده اﻷدنى )انظر الفقرتين ٩٥ و ٩٩(، وقياس تعرض السكان لﻹشعاع )انظر الفقرات ٨٨ و ٩١ و ٩٢ و ٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more