"المحطة الجوية" - Translation from Arabic to English

    • Air Terminal
        
    • air station
        
    • airport terminal
        
    The rehabilitation work on the Nyala Air Terminal was completed, and rehabilitation work on the Air Terminal in El Fasher is still in progress. UN وأُنجزت أعمال إصلاح المحطة الجوية في نيالا، ولا تزال جارية أعمال إصلاح المحطة الجوية في الفاشر.
    One new Fire Safety Assistant for aviation fire safety at the Air Terminal UN مساعد جديد لشؤون السلامة من الحرائق من أجل سلامة الطيران من الحرائق في المحطة الجوية
    MINURSO military personnel assigned to the Tindouf Liaison Office were involved in performing Air Terminal Officer duties at the Tindouf Airport. UN وقد شارك أفراد البعثة العسكريون المعينون في مكتب الاتصال في تندوف في أداء مهام موظف المحطة الجوية في مطار تندوف.
    All multinational force personnel have been relocated to Basra air station. UN ونقل جميع أفراد تلك القوة إلى المحطة الجوية في البصرة.
    One woman, a dietician, was transferred to the naval air station at Sedro Island. Open Subtitles إمرأة واحدة ، أخصائية حميات تم نقلها إلى المحطة الجوية البحرية بجزيرة سيدرو
    Air Terminal building at Juba international airport UN مبنى المحطة الجوية في مطار جوبا الدولي
    During the reporting period, the rehabilitation of 12 helipads and the construction of the airfield in Nyala were completed, while rehabilitation work on the Air Terminal in El Fasher was still in progress. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت عملية تأهيل 12 منصة طائرات عمودية وتشييد المطار في نيالا، بينما لا تزال أعمال تأهيل المحطة الجوية في الفاشر جارية.
    299. The ad hoc support provided by the Air Terminal Controller is not sufficient to conduct the necessary number of inspection visits to Mission landing sites in the various locations. UN 299 - لا يكفي الدعم المخصص الذي يقدمه مراقب المحطة الجوية للقيام بالعدد اللازم من زيارات التفتيش إلى مواقع الهبوط المختلفة التي تستخدمها البعثة في مختلف المواقع.
    248. The Project Management Unit is responsible for the design work of a large number of projects, including Mission headquarters in Khartoum, field headquarters in Juba, the United Nations Air Terminal Complex in Khartoum and permanent camps. UN 248 - ووحدة إدارة المشاريع مسؤولة عن أعمال تصميم عدد كبير من المشاريع بما في ذلك مقر البعثة في الخرطوم والمقر الميداني في جوبا ومجمع المحطة الجوية للأمم المتحدة في الخرطوم والمخيمات الدائمة.
    Air Terminal in Kinshasa UN المحطة الجوية في كنشاسا
    Thereafter, as elections approach, the troops of the neutral force will reinforce its positions at MONUC installations and facilities, maintain open axes to the MONUC Air Terminal and conduct other security-related tasks in Kinshasa. UN وبعد ذلك، ومع اقتراب موعد الانتخابات، سيعزز جنود القوة المحايدة وجودهم في منشآت البعثة ومرافقها، ويكفلون وجود محاور مفتوحة مع المحطة الجوية التابعة للبعثة، وسيضطلعون بمهام أخرى ذات صلة بالأمن في كينشاسا.
    Aggravating circumstances were that the actions had directly resulted in a potentially dangerous item being loaded onto a passenger flight and that, at the time, the staff member had enjoyed unrestricted access to the mission's Air Terminal and United Nations aircraft by virtue of the staff member's functions. UN أما ظروف التشديد فكانت الأفعال التي أدت مباشرة إلى شحن مادة يحتمل أن تكون خطرة على متن رحلة جوية لنقل الركاب، وأن الموظف كان يتمتع في ذلك الوقت بقدرة غير مقيدة للوصول إلى المحطة الجوية وإلى طائرة الأمم المتحدة بموجب المهام الموكلة إلى الموظف.
    The Air Terminal Officer will be assisted by one Terminal Officer (Field Service) and three Air Terminal Assistants (two Field Service and one national General Service staff). UN وسيساعد موظف المحطة الجوية موظف محطة طرفية (من فئة الخدمة الميدانية) وثلاثة مساعدين لمحطات جوية (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وواحدة من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    94. As regard the UNAMA Air Terminal, owing to the proposed increase of the air fleet and air activities and the increase in movement of passenger and cargo within the Mission in the past two years, it is proposed to establish one additional position at the P-3 level to carry out the duties of Air Terminal Officer. UN 94 - وفيما يتعلق بالمحطة الجوية التابعة للبعثة، وبالنظر إلى الزيادة المقترحة في الأسطول الجوي والأنشطة الجوية والزيادة الناتجة عن ذلك في حركة الركاب والبضائع داخل البعثة على مدى السنتين الأخيرتين، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 لأداء مهام مسؤول المحطة الجوية.
    One woman, a dietician, was transferred to the naval air station at Sedro Island. Open Subtitles إمرأة واحدة ، أخصائية حميات تم نقلها إلى المحطة الجوية البحرية بجزيرة سيدرو
    The two existing facilities, namely, the Naval air station at St. George's and the King's Point Naval Station, are operated by the United States Navy. UN وتقوم بحرية الولايات المتحدة بتشغيل المنشأتين الموجودتين، وهم المحطة الجوية البحرية في سان جورج ومحطة كنغز بوينت البحرية.
    The commanding officer of the Naval air station acts as Task Group Commander of anti-submarine warfare in the area surrounding Bermuda, as well as Director of Naval Shipping and as United States coordinating authority in Bermuda. UN ويعمل قائد المحطة الجوية البحرية قائدا لفرقة العمل للحرب المضادة للغواصات في المنطقة المحيطة ببرمودا؛ ومديرا للنقل البحري؛ وأيضا بصفته سلطة التنسيق التابعة للولايات المتحدة في برمودا.
    Citing the possibility of the closure of the United States Naval air station and the delicate state of the economy, UBP claimed that the vote had been a referendum on the future of the Territory. UN وأعلن حزب برمودا المتحد، مشيرا إلى إمكانية إغلاق المحطة الجوية البحرية التابعة للولايات المتحدة وإلى الحالة الاقتصادية الهشة، أن الاقتراع كان بمثابة استفتاء على مستقبل اﻹقليم.
    64. UNAMI has recently dispatched a team to establish a presence at the Basra air station. UN 64 - وأوفدت البعثة مؤخرا فريقا لتأسيس وجود في المحطة الجوية في البصرة.
    The Commission also raised the question of military bases on the island, in particular, the United States Naval air station, which, in its view, should be returned to civilian use. UN وأثارت اللجنة أيضا مسألة القواعد العسكرية في الجزيرة، وبخاصة المحطة الجوية البحرية للولايات المتحدة، التي ترى اللجنة أنه ينبغي إعادتها إلى الاستعمال في الأغراض المدنية.
    Construction of an airport terminal at the new El Geneina airport was rescheduled for the 2012/13 period owing to the non-completion of the airport by the host Government. UN وحُدد موعد جديد لبناء المحطة الجوية لمطار الجنينة الجديدة للفترة 2012/2013 نظراً لعدم إتمام الحكومة المضيفة أشغال بناء المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more