Because you CAN'T just fuck off on aeroplanes, and leave your weird stepson and broken sister to fend for themselves, OK? | Open Subtitles | لأنه لا يمكنك ببساطة الذهاب بالطائرة والرحيل عن أبن زوجي غريب الأطوار وأختي المحطمة للدفاع عن أنفسهم، حسناً ؟ |
I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. | Open Subtitles | سوف أترك خلفى بعض القلوب المحطمة . ولكن أحسبونى فى الموضوع |
Going to be a lot of broken hearts in this town. | Open Subtitles | سوف يكون هنالك الكثير من القلوب المحطمة في هذه البلدة |
Which is to send this man home so that he can begin to rebuild the pieces of his shattered life. | Open Subtitles | وهو بأن تُرسِلوا هذا الرجل للمنزل حتى يكون بإمكانه البدأ في إعادة بناء ما تبقى من حياته المحطمة. |
shattered windows had still not been replaced as glass was not available. | UN | ولم تكن النوافذ المحطمة قد استُبدلت بعد لعدم توفر الزجاج لهذا الغرض. |
I took mom's car out of the garage and it got wrecked. | Open Subtitles | أخذت أمي وتضمينه في سيارة من المرآب وأنها حصلت على المحطمة. |
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية |
Well,broken bodies are easier to heal than broken minds. | Open Subtitles | حسنا، الأجسام المحطمة تُشفى أسهل من العقول المحطّمة. |
The body of the drum is supported by three sturdy carriers in broken chains, which symbolize freedom. | UN | وقد دعّم جسم الطبل بثلاثة حاملات متينة من القيود المحطمة التي ترمز إلى الحرية. |
In the field of conflict, the United Nations is now attempting to rebuild the broken fields of Kosovo after an unprecedented intervention for humanitarian reasons. | UN | وفي مجال الصراع تحاول اﻷمم المتحدة اﻵن أن تعيد بناء الحقول المحطمة في كوسـوفو بعــد تــدخل غير مسبوق ﻷسباب إنسانية. |
Debt relief alone is not going to be enough to put these broken countries on a path of sustained growth. | UN | ولن يكون تخفيف الديون كافياً لوحده لوضع هذه البلدان المحطمة على طريق النمو المستدام. |
There was also a 7.2 per cent increase in the world merchant fleet, the highest increase since 1989, owing to an increase in new building deliveries, although tonnage broken up and lost had decreased. | UN | وزاد الأسطول التجاري العالمي أيضا بنسبة 7.2 في المائة، وهي أعلى زيادة منذ عام 1989، ويعزى ذلك إلى زيادة عدد السفن المبنية حديثا، في حين انخفضت نسبة الحمولات المحطمة والمفقودة. |
Before the eyes of the international community, the broken heads of children rolled on the ground. | UN | أمــام أعين المجتمع الدولي وضميره الذي لا يتحــرك سقطت جماجــم اﻷطفال المحطمة. |
♪ Scorpion 3x20 ♪ broken Wind Original Air Date on March 20, 2017 | Open Subtitles | مسلسل سكوربيون الجزء 3 الحلقة 20 الرياح المحطمة |
Out of the ashes of despair, Africa and the United Nations should help reconstruct Somalia and give its brave people another chance to rebuild their shattered lives. | UN | وينبغــي ﻷفريقيا واﻷمم المتحدة مساعــدة الصومال على خروجها من حالة اليأس والعمل على إعادة اﻹعمار، وإعطاء شعبها الجريء فرصة أخرى ﻹعادة بناء حياته المحطمة. |
A shattered Europe was able to embark on the path to unity, that is, to peace. | UN | واستطاعت أوروبا المحطمة أن تشرع في السير على الطريق المؤدي إلى الوحدة، أي إلى السلام. |
Rather the way is to restore their confiscated lands and dignity and their shattered hopes to the oppressed Palestinians. | UN | ويتمثل الطريق بدلا من ذلك، في إعادة الأراضي والكرامة المصادرة والآمال المحطمة إلى الفلسطينيين المظلومين. |
:: Basic facts about the crash, including pictures of the wrecked aircraft and the crash site. | UN | :: الحقائق الأساسية المتعلقة بتحطم الطائرة، بما في ذلك صور الطائرة المحطمة وموقع الارتطام. |
It looks like we found the owner of relics we excavated from a wrecked ship. | Open Subtitles | فيبدو كأننا وجدنا المالك للاثار التي أستخرجناها من السفينة المحطمة |
See, I've noticed that the damaged blonde is dating the childish black one, | Open Subtitles | أترون لقد لاحظت بأن الشقراء المحطمة تواعد الأسود الطفولي |
- They're trying to take the city intact. - How many crashed? | Open Subtitles | إنهم يحاولون الحصول على المدينة سليمة كم عدد المركبات المحطمة ؟ |
The highway littered with the burnt-out, smashed remains of vehicles the Iraqis stole in Kuwait. | Open Subtitles | الطريق السريع مليء ببقايا المركبات المحطمة والمحترقة ومِنْ العرباتِ التي سرقها العراقيون من الكويت |
Something's gotta make up for all your dashed hopes and dreams. | Open Subtitles | شيئاً ما عليه أن يعوض كل الآمال المحطمة والأحلام |
Now, if you'll look to your right, you'll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to. | Open Subtitles | الآن، إذا نظرت إلى يمينك فستشاهدين رغبتي الآخذة بالتضاؤل وروحي المحطمة وآخر ما تبقى لدي من صبر الذي أنصحك بعدم استنفاذه |
I'm not going to have Harold drag my sister off to see some battered corpse. | Open Subtitles | لن اسمح لهارولد ان يجر اختى لرؤية بعض الجثث المحطمة |
Will the future see the necessary fall of the factories just as we see the ruined fortress as a sign of inevitable change? | Open Subtitles | هل سيحمل لنا المستقبل ضرورة إغلاق المصانع ؟ هل القلاع المحطمة دلالة على التغيرات القادمة ؟ |