She also referred to the creation and importance of the Permanent Forum on Indigenous Issues which, she emphasized, was an institution of fundamental importance to indigenous peoples. | UN | وأشارت أيضا إلى إنشاء وأهمية المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي أكدت أنه مؤسسة ذات أهمية أساسية للشعوب الأصلية. |
She also referred to the work done by the Working Group concerning the establishment of a permanent forum and welcomed the decision of the Commission on Human Rights to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وأشارت أيضاً إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بإنشاء محفل دائم ورحبت بقرار لجنة حقوق الإنسان إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Although the members of the Working Group had been aware that certain Governments were suggesting in other forums that the Permanent Forum on Indigenous Issues replace the Working Group as soon as possible, that proposal did not explicitly surface during the debate this year. | UN | وبينما يدرك أعضاء الفريق العامل أن بعض الحكومات تقترح في محافل أخرى أن يحل المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية محل الفريق العامل في أقرب وقت ممكن فإن هذا الاقتراح لم يذكر صراحة في المناقشات التي جرت هذا العام. |
A distinguished Australian aboriginal human rights scholar had recently been elected to serve as an independent expert member of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وفي الآونة الأخيرة، انتُخب عالم من أبناء الشعوب الأصلية متخصص في حقوق الإنسان ليكون خبيرا مستقلا في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
181. The Working Group decided to recommend that the Chairperson-Rapporteur , Ms. Daes, present the report on its nineteenth session to the Permanent Forum on Indigenous Issues when it meets in May 2002. | UN | 181- وقرر الفريق العامل أن يوصي الرئيسية - المقررة، السيدة دايس، بأن تقدم تقرير الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل إلى المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي سيجتمع في أيا/مايو 2001. |
Over 1,000 persons had registered for the Working Group, demonstrating strong interest and commitment in a year when indigenous peoples had been active in other areas including the Permanent Forum on Indigenous Issues and the upcoming World Summit on Sustainable Development. | UN | قالت إنه سجل ما يزيد على 000 1 شخص أسماءهم لحضور الدورة مما يدل على الاهتمام والالتزام الشديدين بالفريق العامل هذا العام رغم مشاركة الشعوب الأصلية بنشاط في مجالات أخرى من بينها المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة. |
24. In his statement, the new Chairperson-Rapporteur, welcomed all observers, including the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, as well as the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | 24- ورحب الرئيس - المقرر الجديد، في بيانه، بجميع المراقبين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وكذلك برئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
The High Commissioner referred to the achievements of the Decade, notably the enhanced international cooperation and the establishment of new arrangements such as the Permanent Forum on Indigenous Issues and the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى ما تحقق من إنجازات خلال العقد، ولا سيما تعزُّز التعاون الدولي ووضع ترتيبات جديدة مثل المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين. |
An indigenous participant from the Russian Federation stated that it was time to assess the results of the Decade and informed the Working Group that the representative of the Russian Federation in the Permanent Forum on Indigenous Issues had proposed during the Forum's last session to host an international conference on the rights of indigenous peoples in order to evaluate the Decade and to elaborate a programme of action for a second Decade. | UN | وقال مشارك أصلي من الاتحاد الروسي إن الوقت قد حان لتقييم نتائج العقد وأبلغ الفريق العامل بأن ممثل الاتحاد الروسي في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية اقترح أثناء دورة المحفل الأخيرة استضافة مؤتمر دولي بشأن حقوق الشعوب الأصلية بغية تقييم العقد ووضع برنامج عمل لعقد ثانٍ. |
The agenda item will also provide an opportunity for interactive dialogue between observers and a representative of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on their activities relevant to the implementation of the Declaration. | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال أيضاً فرصة لإجراء حوار تفاعلي بين المراقبين وممثل عن المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، سيتناول أنشطتهما المتعلقة بتنفيذ الإعلان. |
Discussions relating to indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources have continued in the context of the Working Group on Indigenous Populations, the Working Group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and, most recently, at the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | 5- وقد تواصلت المناقشات المتعلقة بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية في سياق الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بمشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية، ومؤخراً، في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
We support the Permanent Forum on Indigenous Issues as a global focal point for promoting cooperation among States and indigenous peoples in the implementation of international policies, commitments and action plans on indigenous peoples and sustainable development. | UN | 100- ونؤيد المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بوصفه صلة وصل عالمية للنهوض بالتعاون بين الدول والشعوب الأصلية في تنفيذ السياسات والالتزامات وخطط العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة. |
124. The Working Group decided to recommend to its parent bodies that the Chairperson of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people be invited to participate in its twenty-third session. | UN | 124- قرر الفريق العامل أن يوصي الهيئات التي ترأسه بدعوة رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى المشاركة في دورته الثالثة والعشرين. |
58. The Working Group decided to recommend to its parent bodies that the Chairperson of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people be invited to participate in the twenty-fifth session of the Working Group. | UN | 58- قرر الفريق العامل أن يوصي الهيئات التي يتبع لها بدعوة رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى المشاركة في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل. |
(d) Refers to the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its tenth session, in which the Forum supported an international expert seminar on truth and reconciliation processes; | UN | (د) تشير إلى تقرير المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته العاشرة() والذي دعم فيه المحفل عقد ندوة دولية للخبراء بشأن عمليات تقصي الحقائق والمصالحة؛ |
5. The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, James Anaya, a member of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Grand Chief Edward John, and a representative of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, Tarcila Rivera Zea, also participated in the session. | UN | 5- كما شارك في الدورة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا وهو أحد أعضاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والزعيم الأكبر إدوارد جون وممثل عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية هي تارسيلا ريفيرا زيا. |
(1) the Permanent Forum on Indigenous Issues and other relevant United Nations and intergovernmental bodies should recommend that in all relevant data collection exercises, Member States include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self-identification. | UN | (1) ينبغي أن يوصي المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وغيره من هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة بأن تقوم الدول الأعضاء، في جميع ما تضطلع به من عمليات جمع البيانات ذات الصلة، بإدراج أسئلة عن هوية الشعوب الأصلية مع الاحترام الكامل لمبدأ التحديد الذاتي للهوية. |
Further signs of continuing interest by the United Nations in the problematic of indigenous peoples are the establishment by the Economic and Social Council of the Permanent Forum on Indigenous Issues (to meet for the first time in May 2002), and the appointment by the Commission of a Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people (2001). | UN | 9- ومن العلامات الأخرى التي تدل على الاهتمام المستمر للأمم المتحدة بإشكالية قضايا الشعوب الأصلية ما يتمثل في قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (الذي سيجتمع لأول مرة في أيار/مايو 2002)، وقيام لجنة حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (2001). |