"المحققون في" - Translation from Arabic to English

    • investigators in
        
    • investigators of
        
    • interrogators
        
    He also allegedly signed records on several procedural acts that were conducted by the investigators in his absence. UN كما ادعت صاحبة البلاغ أن المحامي وقّع على محاضر تتعلق بعدة إجراءات قام بها المحققون في غيابه.
    He also allegedly signed records on several procedural acts that were conducted by the investigators in his absence. UN كما ادعت صاحبة البلاغ أن المحامي وقّع على محاضر تتعلق بعدة إجراءات قام بها المحققون في غيابه.
    The Division has procedures that guide investigators in the performance of their duties. UN وقد وضعت الشعبة إجراءات يسترشد بها المحققون في أدائهم لواجباتهم.
    investigators of smuggling of migrants cases use these techniques and technical equipment for different purposes. UN ويستخدم المحققون في قضايا تهريب المهاجرين هذه الأساليب والمعدات التقنية لأغراض مختلفة.
    The 1999 Supreme Court order had in fact made it possible to arrive at a much better balance than before, and the Israel Security Agency interrogators strictly followed the guidelines defined in that order. UN وبفضل قرار المحكمة العليا الصادر في عام 1999، تسنى التوصل إلى توازن أكبر بكثير مما كان متاحاً في السابق، ويتقيد المحققون في جهاز الأمن الإسرائيلي بالتوجيهات التي حددتها تقيداً صارماً.
    As in all organs of the justice system, investigators in the Police judiciaire lack adequate qualifications and training. UN ويفتقر المحققون في الشرطة القضائية، كما هو الحال في كافة الهيئات التابعة للنظام القضائي، إلى المؤهلات والتدريب.
    With respect to the third condition, after the introduction of a leniency programme, investigators in Brazil focused their efforts on fighting cartels and increased the number of dawn raids and temporary imprisonment between 2003 and 2007. UN وفيما يتعلق بالشرط الثالث، فبعد إدخال برنامج للتساهل، ركّز المحققون في البرازيل جهودهم على مكافحة التكتلات الاحتكارية وزادوا عدد المداهمات المبكّرة عند الفجر والسجن المؤقت بين عامي 2003 و2007.
    49. investigators in a number of countries have identified several tainted charities, and others are now being closely monitored. UN 49 - وحدد المحققون في عدد من البلدان بعض الجمعيات الخيرية الموصومة، ويجري حاليا رصد منظمات خيرية أخرى عن كثب.
    49. investigators in a number of countries have identified several tainted charities, and others are now being closely monitored. UN 49 - وحدد المحققون في عدد من البلدان بعض الجمعيات الخيرية الموصومة، ويجري حاليا رصد منظمات خيرية أخرى عن كثب.
    Moreover, no important investigation files are to be retained in Sarajevo and the investigators in the field would not be responsible for any particular case. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يُحتفظ بملفات التحقيقات الهامة في سراييفو ولن يتحمل المحققون في الميدان المسؤولية عن أي قضية بعينها.
    36. investigators in the Strategy Team also provide an immediate investigative response capability for the Office of the Prosecutor. UN ٣٦ - كما يوفر المحققون في فريق الاستراتيجية قدرة فورية على إجراء التحقيقات لمكتب المدعي العام.
    These investigators in the Office of the Prosecutor comprise some 80 staff, roughly the number of investigators used for 10 murders at the national level. UN ويعد هؤلاء المحققون في مكتب المدعي العام حوالي ثمانين موظفا، وهو تقريبا عدد المحققين الذين يستخدمون لعشر جرائم على المستوى الوطني.
    In court, the investigators in the case (names provided) were questioned in this connection, and they denied use of unlawful methods of investigation. UN وفي المحكمة استُجوب في هذا الخصوص المحققون في هذه القضية (قُدّمت أسماؤهم) وأنكر هؤلاء المحققون استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق.
    “The bombing dramatically changed Posada’s fortune. investigators in Venezuela traced the bomb to the plane’s luggage compartment and identified two Venezuelans who checked bags through to Havana but got off the plane in Barbados. UN " وغيرت عملية التفجير مستقبل بوسادا بشكل جوهري، فقد أثبت البحث الذي أجراه المحققون في فنزويلا أن القنبلة قد وضعت في غرفة اﻷمتعة بالطائرة وتعرفوا على هوية مواطنين فنزويليين سجلا حقائبهما على أنهما متجهان إلى هافانا ولكنهما نزلا من الطائرة في بربادوس.
    59. In 2006, investigators in law enforcement agencies of the Russian Federation investigated 292 criminal cases including crimes from previous years under article 205 of the Criminal Code, 278 of which concerned constituent entities of the Federation included in the Southern Federal District. UN 59 - وفي عام 2006، تولى المحققون في وكالات إنفاذ القوانين التابعة للاتحاد الروسي التحقيق في 292 قضية جنائية، بما فيها جرائم من السنوات السابقة بمقتضى المادة 205 من القانون الجنائي، منها 278 قضية تعلقت بالكيانات المؤلفة للاتحاد والواقعة ضمن المنطقة الاتحادية الجنوبية.
    (a) The Commission neither mentioned the names of the persons interviewed by it nor included such names as part of the report for use by investigators in Pakistan; UN (أ) لم تذكر اللجنة أسماء الأشخاص الذين أجرت معهم مقابلات ولم تُدرج تلك الأسماء في التقرير لكي يستخدمها المحققون في باكستان؛
    12. What we are presenting is the result of patient, thorough and meticulous investigation into this terrorist action by the investigators of Ethiopia. UN ١٢ - إن ما نعرضه هنا هو نتيجة للتحقيق المتأني والمستفيض والدقيق الذي اجراه المحققون في أثيوبيا في هذا العمل اﻹرهابي.
    investigators of sexual exploitation and abuse cases must be experts who have had experience in sex crime investigations, particularly those involving children, and must have access to modern forensic methods. UN ويجب أن يكون المحققون في قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين خبراء متمرسين في التحقيقات المتعلقة بالجرائم الجنسية، ولا سيما الجرائم التي تطال الأطفال، كما يجب أن تتوفر لهم إمكانية الاستفادة من أساليب الأدلة الجنائية الحديثة.
    During interrogation, he was ordered to strip, and interrogators proceeded to torture him until he mentioned everyone he could think of that had taken part in the incident. UN وأثناء التحقيق أمر بأن يتجرد من ملابسه، وبدأ المحققون في تعذيبه إلى أن ذكر اسم كل شخص قد يعتقد أنه شارك في الحادثة.
    The interrogators suspect that some of the gang members might have fled Pakistan after the incident. UN ويشتبه المحققون في أن يكون بعض أفراد العصابة قد فروا من باكستان بعد الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more