The Court also has financial problems, even though one day of the Implementation Force (IFOR) costs more than the Tribunal spends in one year. | UN | وتعاني المحكمة أيضا من مشاكل مالية مع أن تكاليف قوة التنفيذ في يوم واحد تزيد على ما تنفقه المحكمة في عام كامل. |
The Court also recognized individual responsibility for the crimes. | UN | كما اعترفت المحكمة أيضا بالمسؤولية الفردية عن الجرائم. |
The Court also has 31 indicted persons currently in custody awaiting trail. | UN | ولدى المحكمة أيضا ٣١ من المتهمين المحتجزين حاليا في انتظار المحاكمة. |
the Tribunal also referred to the State responsibility articles in its consideration of a claim for loss of profits. | UN | وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح. |
the Tribunal also enjoys advisory jurisdiction independent of that of the Seabed Disputes Chamber. | UN | تتمتع المحكمة أيضا باختصاص إصدار الفتاوى بصرف النظر عن اختصاص غرفة منازعات قاع البحار. |
The Court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه. |
it also dealt with the non-recurrent expenditure for 1998, the use of legal databases and a classification scheme for the Library. | UN | وتناولت المحكمة أيضا مسألة المصروفات غير المتكررة لعام ١٩٩٨، ومسألة استعمال قواعد البيانات القانونية وخطة التصنيف المطبقة في المكتبة. |
The Court also pointed out that the exemption provided under article 79 does not alter the allocation of risk. | UN | وأشارت المحكمة أيضا الى أن الاعفاء المنصوص عليه في المادة ٩٧ لا يغير الجهة التي تتحمل التبعة. |
The Court also found that the author had given her consent accordingly. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن مقدمة البلاغ قدمت موافقتها بناء على ذلك. |
The Court also upheld the positive duty of States to ensure the effectiveness of the criminal law system through effective investigation and prosecution. | UN | وأيدت المحكمة أيضا واجب الدول الإيجابي في ضمان فعالية نظام القانون الجنائي من خلال التحقيق والمقاضاة الفعاليْن. |
The Court also noted that the buyer, once the injury to the pony had been discovered, had continuously advised the seller as to the pony's worsening condition. | UN | وأشارت المحكمة أيضا إلى أنّ المشتري ظلّ، حال اكتشاف إصابة الحصان بأذى، يحيط البائع علما باستمرار بتدهور حالة الحصان. |
Looking beyond the language of the statute and its legislative history, the Court also looked to practical concerns. | UN | وانكبّت المحكمة أيضا على شواغل عملية، متجاوزةً صياغة القانون وتاريخه التشريعي. |
The Court also discussed whether the buyer's allegations would establish a breach of the seller's obligations concerning the quality of the contracted-for goods. | UN | ناقشت المحكمة أيضا ما إذا كانت ادعاءات المشتري ستثبت وقوع إخلال بالتزامات البائع بشأن نوعية البضاعة المتعاقد عليها. |
On 13 September, the Court also issued an order instructing the Nepal Army to suspend him immediately. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، أصدرت المحكمة أيضا أمرا توجه فيه الجيش النيبالي بتعليق مهام الضابط فورا. |
the Tribunal also considered reports prepared by the Registry relating to legal issues concerning pipelines and genetic resources of the seabed. | UN | ونظرت المحكمة أيضا في تقارير أعدها قلم المحكمة، بشأن مسائل قانونية تتصل بخطوط الأنابيب والموارد الجينية لقاع البحار. |
the Tribunal also encourages the Security Council to support the judicial institutions in the region in continuing the work initiated by the Tribunal and the Council. | UN | كما تشجع المحكمة أيضا مجلس الأمن على دعم المؤسسات القضائية في المنطقة في مواصلة العمل الذي بدأته المحكمة والمجلس. |
the Tribunal also dismissed his claim that he enjoyed immunity from prosecution. | UN | ورفضت المحكمة أيضا ادعاءه بأنه يتمتع بالحصانة من الملاحقة القضائية. |
the Tribunal also explained that more attention would be given to the process, including the timely investigation of delays. | UN | وأوضحت المحكمة أيضا أنها ستولي اهتماما أكبر لهذه العملية، بما في ذلك حسن توقيت التحقيق في حالات التأخر. |
The Court further held that the Turkish court had rendered a non-appealable decision on the arbitrability of the dispute at hand. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن المحكمة التركية أصدرت قرارا غير قابل للاستئناف بشأن قابلية النزاع موضع النظر للتحكيم. |
it also endorsed the requirement of proportionality, but added useful clarifications in relation to the latter, adopting a stricter approach than the language of article 49 might imply. | UN | وأيدت المحكمة أيضا شرط التناسب ولكنها زادت عليه توضيحات مفيدة باتباع نهج أكثر دقة مما توحي به صياغة المادة 49. |
The Court is also dealing with geographic issues, as in the case of whaling in Antarctica. | UN | وتتعامل المحكمة أيضا مع القضايا الجغرافية، كما في قضية صيد الحيتان في أنتاركتيكا. |
the court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will do so because the circumstances warrant so. | UN | ويمكن أن تصدر المحكمة أيضا تلك الأوامر دون أن تطلب الضحية منها ذلك. ولكنها تفعل ذلك لأن الظروف تسوغ فعل ذلك. |
the court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. | UN | وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |
the Tribunal is also preparing for the establishment of information centres under local ownership in the former Yugoslavia. | UN | وتعِد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلام تحت إدارة ملكية محلية في يوغوسلافيا السابقة. |