The Appeal Court upheld the decision of the Municipal Court. | UN | ولكن محكمة الاستئناف أيدت حكم المحكمة البلدية. |
It is possible to lodge an appeal against the decision of the court, which is decided by the Municipal Court in Bucharest in a closed hearing. | UN | ومن الممكن تقديم استئناف ضد قرار المحكمة وتبتّ فيه المحكمة البلدية في بوخارست في جلسة مغلقة. |
The hearings are taking place before the Municipal Court in Zenica. | UN | وتعقد جلسات الاستماع أمام المحكمة البلدية في زينيكا. |
Judge on criminal cases of first instance, Municipal Court of Georgia. | UN | قاض معني بالقضايا الجنائية في المرحلة الابتدائية، المحكمة البلدية في جورجيا. |
The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. | UN | وبدأت الاجراءات القانونية فعلا في المحكمة البلدية في بودغورتيسا في هذا التاريخ وما زالت مستمرة حسب التقارير. |
The Office maintained a presence in the Municipal Court of Phnom Penh and continued its links with the appeal court and Supreme Court. | UN | وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا. |
Following the trial, the author was acquitted of all charges by judgement of the Municipal Court of 9 April 2003. | UN | وعقب المحاكمة، أسقطت جميع التهم الموجهة إلى صاحبة البلاغ بأمر صادر عن المحكمة البلدية في 9 نيسان/أبريل 2003. |
Following the trial, the author was acquitted of all charges by judgement of the Municipal Court of 9 April 2003. | UN | وعقب المحاكمة، أسقطت جميع التهم الموجهة إلى صاحبة البلاغ بأمر صادر عن المحكمة البلدية في 9 نيسان/أبريل 2003. |
On 5 September 2007, the Municipal Court in Šabac issued the first instance verdict in the case of discrimination based on disability. | UN | 163- في 5 أيلول/سبتمبر 2007، أصدرت المحكمة البلدية في مدينة شاباتش حكم الدرجة الأولى في قضية التمييز على أساس الإعاقة. |
the Municipal Court in Podgorica decided the suspensions were illegal and ruled that the journalists should be reinstated and given compensation for the time they had lost. | UN | وقضت المحكمة البلدية في بودغوريكا بأن الايقاف غير قانوني وقضت بضرورة إعادة الصحفيين إلى وظائفهم واعطائهم تعويضاً عن الفترة التي فقدوها. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد خلصت إلى عدم مقبولية طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بوحشية الشرطة كسبب محتمل لوفاة السيد ريستيتش. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتكش. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتكش. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتش. |
The State party also informed the Committee that the Municipal Court had found inadmissible the request to conduct a thorough and impartial investigation into the allegations of police brutality as a possible cause of Mr. Ristic's death. | UN | كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة البلدية قد رأت عدم قبول طلب إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بقسوة تصرف الشرطة التي ربما تسببت في وفاة السيد ريستيتش. |
The international judge sat on a trial for the first time on 25 May at the Municipal Court in Mitrovica. | UN | وترأس القاضي الدولي محاكمة للمرة الأولى في 25 أيار/مايو في المحكمة البلدية في متروفيتشا. |
1981-1983 Judicial Practitioner, the Municipal Court in Prague. | UN | 1981-1983 موظف قضائي في المحكمة البلدية في براغ. |
difference Municipal court Praha - Judges - Regional court | UN | المحكمة البلدية في براغ - القضاة - المحكمة الإقليمية |
On 25 October 2007, the City Court of Prague confirmed the decision of the District Court. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت المحكمة البلدية في براغ قرار المحكمة المحلية. |
Owing to his anti-social conduct and participation in several breaches of the peace he was sentenced by the Havana Municipal Court to four years' imprisonment, which he began serving on 19 December 1998. | UN | ونظراً لسلوكه المعادي للمجتمع واشتراكه في أعمال شغب عديدة، حكمت عليه المحكمة البلدية لهافانا فييخا بالسجن لمدة 4 سنوات، وأودع السجن في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998. |