"المحكمة الثورية الإسلامية" - Translation from Arabic to English

    • the Islamic Revolutionary Court
        
    • Islamic Revolutionary Court of
        
    This appeal also referred to a senior member of the Islamic Revolutionary Court, who allegedly described the report of the execution as a lie and stressed that no such sentence had been passed by the Iranian courts. UN وكذلك أشير في هذا النداء إلى أحد كبار المسؤولين في المحكمة الثورية الإسلامية الذي قيل إنه وصف نبأ هذا الإعدام بالكذب وركز على أن المحاكم الإيرانية لم تصدر أي حكم من هذا القبيل.
    This is an inappropriate comparison as the writ indicates that it was issued by the Islamic Revolutionary Court, which presides over religious matters. UN وتلك مقارنة غير سليمة لأن أمر الحضور يشير إلى صدوره عن المحكمة الثورية الإسلامية التي تتناول القضايا المتعلقة بالدين.
    This is an inappropriate comparison as the writ indicates that it was issued by the Islamic Revolutionary Court, which presides over religious matters. UN وتلك مقارنة غير سليمة لأن أمر الحضور يشير إلى صدوره عن المحكمة الثورية الإسلامية التي تتناول القضايا المتعلقة بالدين.
    On 6 March 2007, the United Nations High Commissioner for Human Rights expressed public concern over the arrests of at least 31 women activists during a peaceful gathering in front of the Islamic Revolutionary Court in Tehran. UN وفي 6 آذار/مارس 2007، أعربت مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان علناً عن قلقها إزاء اعتقال ما لا يقل عن 31 ناشطة أثناء تجمع سلمي أمام المحكمة الثورية الإسلامية في طهران.
    The Special Representative was recently informed that Mr. Musa Talibi has been condemned to death by the Islamic Revolutionary Court of Isfahan on charges of apostasy. UN وعلم الممثل الخاص مؤخرا أن المحكمة الثورية اﻹسلامية في أصفهان أصدرت حكما باﻹعدام بحق السيد موسى طالبي بتهمة الردة.
    In September 2010, Mr. Tabarzadi was convicted by the Islamic Revolutionary Court on the following charges: insulting the Leader; insulting the President; propaganda against the system; gathering and colluding with intent to harm State security; and disturbing public order. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، أدانت المحكمة الثورية الإسلامية السيد طبرزدي بالتهم التالية: سب القائد؛ وسب الرئيس؛ والدعاية ضد النظام؛ والتجمع والتآمر بنية المساس بأمن الدولة؛ والإخلال بالنظام العام.
    Charges brought against Mr. Soltani, trial proceedings, and sentence delivered by the Islamic Revolutionary Court (Branch 26) and partially amended on appeal UN التهم الموجهة إلى السيد سلطاني، وإجراءات المحاكمة، والحكم الصادر عن المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) الذي عُدِّل جزئياً عند استئنافه
    the Islamic Revolutionary Court (Branch 26) sentenced him to 10 years of imprisonment under this charge. UN وحكمت المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) عليه بالسجن لمدة 10 سنوات في سياق هذه التهمة.
    the Islamic Revolutionary Court (Branch 26) sentenced him to five years of imprisonment on this count. UN وحكمت المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في سياق هذه التهمة.
    He was sentenced to two years of imprisonment under this count by the Islamic Revolutionary Court (Branch 26). UN وحكمت المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) عليه بالسجن لمدة سنتين في سياق هذه التهمة.
    19. On the same date, the Special Representative referred to the cases of Mr. Kayvan Khalajabadi and Mr. Bihnam Mithaqi, two members of the Baha'i community who were arrested in April 1989 and sentenced to death on 8 December 1993 by the Islamic Revolutionary Court of Tehran. UN 19- وفي التاريخ نفسه أشار الممثل الخاص إلى قضية السيد كايفان خالاجابادي والسيد بيهنام ميثاقي، وهما عضوان في الطائفة البهائية كانا قد اعتقلا في نيسان/أبريل 1989 وحكمت عليهما المحكمة الثورية الإسلامية في طهران بالإعدام في 8 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    All defence motions filed by Mr. Soltani's lawyers and submitted to both the Islamic Revolutionary Court (Branch 26) and the Appeals Court of Tehran Province (Branch 54) were reportedly rejected without taking into account the arguments contained therein. UN ويدّعي المصدر أن جميع اللوائح التي قدمها محامو السيد سلطاني إلى كل من المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) ومحكمة الاستئناف في طهران (الفرع 54) رُفضت دون مراعاة الحجج الواردة فيها.
    On 4 March 2012, the lawyers of Mr. Soltani were informed that the Islamic Revolutionary Court (Branch 26) had sentenced Mr. Soltani to 18 years of imprisonment in internal exile in the city of Borazjan, South Bushehr Province as well as to a 20-year ban on practising law under article 19 of the Penal Code of the Islamic Republic of Iran. UN 9- في 4 آذار/مارس 2012، أُبلغ محامو السيد سلطاني بأن المحكمة الثورية الإسلامية (الفرع 26) قد حكمت عليه بالسجن والنفي الداخلي لمدة 18 عاماً في مدينة بورازجان، الواقعة في مقاطعة بوشهر الجنوبية، وبحظر ممارسة المحاماة لمدة 20 سنة بموجب المادة 19 من القانون الجنائي في جمهورية إيران الإسلامية.
    He was convicted and sentenced to death by Branch 2 of the Islamic Revolutionary Court of Tehran in January 1993. UN وقد أدانته المحكمة الثورية اﻹسلامية في طهران، الفرع ٢، وأصدرت بحقه حكما باﻹعدام في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more