"المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة" - Translation from Arabic to English

    • ICTY and
        
    • Tribunals
        
    The successful completion of the work of the ICTY and the ICTR will require the cooperation and support of all States. UN والإنجاز الناجح لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيقتضي التعاون والدعم من قِبل جميع الدول.
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR. UN وأيدت المنظمة وما زالت تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be colocated with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure, as soon as possible, a coordinated transition of the other functions of the Tribunals to the Mechanism, including the supervision of enforcement of sentences, assistance requests by national authorities and the management of records and archives. UN تتخذ المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال المهام الأخرى للمحكمتين إلى الآلية في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأحكام وطلبات المساعدة التي ترد من السلطات الوطنية وإدارة السجلات والمحفوظات.
    Both the ICTY and the ICTR were created to hold individuals accountable for such crimes. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of ICTY and ICTR to continue their cooperation in order to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي رئيسي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدعييهما العامين مواصلة تعاونهم لتحقيق أقصى قدر من الاستخدام الأمثل للموارد الفكرية والمالية للمحكمتين الدوليتين على حد سواء.
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of the ICTY and the ICTR to continue their cooperation to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من رئيسي ومدعيي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يواصلوا تعاونهم لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستخدام الفعال للموارد الفكرية والمالية المتوفرة لدى المحكمتين.
    The most expensive have been ICTY and ICTR, which are international Tribunals that have prosecuted relatively large numbers of indictees charged with complex international crimes. UN وكانت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أكثرها تكلفة، حيث أنهما محكمتان دوليتان قامتا بمحاكمة عدد كبير نسبياً من المتهمين بارتكاب جرائم دولية معقدة.
    As ICTY and ICTR are funded through assessed contributions, they are under the financial control of the General Assembly, acting through its Fifth Committee. UN وبما أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تموّلان عن طريق الاشتراكات المقررة، فهما خاضعتان للرقابة المالية للجمعية العامة من خلال لجنتها الخامسة.
    The ICTY and the ICTR continue to contribute significantly to the fight against impunity. UN ما زالت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تسهمان إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب.
    This provision must be interpreted and applied so as to give effect to its purpose, which is to achieve equivalence between the conditions of service for ICTY and ICTR judges, and ICJ judges. UN ويجب تفسير وتطبيق هذا الحكم بحيث يتحقق الغرض المتوخى منه، وهو تحقيق التعادل بين شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة محكمة العدل الدولية.
    The pension scheme for ICTY and ICTR judges does not reflect substantial equivalence with the pension for ICJ judges. UN ولا تعكس خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعادلا حقيقيا مع المعاشات التقاعدية المدفوعة لقضاة محكمة العدل الدولية.
    Experience at the ICTY and ICTR has shown that, in general, the number of Defence witnesses tends to be somewhat lower than that of Prosecution witnesses. UN وأظهرت التجربة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن عدد شهود الدفاع يميل عموما إلى أن يكون أدنى من مثيله لدى الادعاء.
    The Council takes note of developments in Croatian and Rwandan cooperation with the ICTY and ICTR respectively. UN ويحيط المجلس علما بتطورات التعاون الكرواتي والرواندي مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    The ICJ, based on the ICTY and ICTR jurisprudence, further clarified the interpretation of certain key notions of the Genocide Convention. UN كما قامت محكمة العدل الدولية، استناداً إلى أحكام قضاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتقديم إيضاحات أخرى لتفسير مفاهيم رئيسية معينة منصوص عليها في الاتفاقية.
    The Prosecutor supported and contributed to the ICTY and ICTR proposals regarding the legacies for both institutions. UN 38 - أيد المدعي العام وساهم في مقترحات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فيما يتعلق بالإرث الذي ستتركه كل مؤسسة منهما.
    In the calendar year, the Appeals Chamber will be able to bring a total of eight proceedings, both ICTY and ICTR, to a close, marking the most productive year ever for the Appeals Chamber. As a result, 15 appeals remain to be heard. UN وفي السنة التقويمية، سيكون بمقدور دائرة الاستئناف إغلاق ملفات ما مجموعه ثماني دعاوى قضائية مرفوعة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مسجلة أكثر السنوات إنجازا فيما يتعلق بدائرة الاستئناف، ونتيجة لذلك، يظل هناك 15 استئنافا يتعين سماع الأقوال فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more