"المحكمة الخاصة للمهام المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • the Residual Special Court
        
    • Residual Special Court for
        
    the Residual Special Court shall also have the power to prosecute the remaining fugitive, Johnny Paul Koroma, if his case is not referred to a competent national jurisdiction. UN وتتمتع المحكمة الخاصة للمهام المتبقية أيضا بصلاحية الملاحقة القضائية للهارب المتبقي، جوني بول كوروما، إذا لم يتم إحالة هذه القضية إلى ولاية قضائية وطنية مختصة.
    In both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. UN وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى.
    " appropriate arrangements shall be made to ensure that there is a coordinated transition from the activities of the Court to the activities of the Residual Special Court. UN " تُتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة المحكمة الخاصة إلى أنشطة المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    The Advisory Committee had been further informed that the Registrar would continue to undertake fundraising activities to finance the operation of the Court, as well as the Residual Special Court for Sierra Leone. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن رئيسة قلم المحكمة ستواصل الاضطلاع بأنشطة جمع الأموال لتمويل عمل المحكمة، فضلا عن المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون.
    50. The Special Court is ensuring a smooth transition to the Residual Special Court upon the completion of judicial proceedings. UN 50 - تكفل المحكمة الخاصة انتقالا سلسا إلى المحكمة الخاصة للمهام المتبقية بعد إنجاز الإجراءات القضائية.
    35. Article 12 of the Residual Special Court Agreement, which governs the Practical Arrangements, states that UN 35 - تنص المادة 12 من اتفاق المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون، الذي ينظم الترتيبات العملية، على أن
    " appropriate arrangements shall be made to ensure that there is a coordinated transition from the activities of the Special Court to the activities of the Residual Special Court. UN " تُتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة المحكمة الخاصة إلى أنشطة المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    22. After the closure of the Court in 2012, a residual mechanism -- the Residual Special Court for Sierra Leone -- will manage the residual functions of the Court. UN 22 - بعد إغلاق المحكمة في عام 2012، ستتولى آلية لتصريف الأعمال المتبقية، وهي المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون، تنفيذ المهام المتبقية للمحكمة.
    In coordination with the Management Committee, the Office of Legal Affairs and other relevant stakeholders, the Court's Registry is managing the legal, budgetary and logistical tasks that are an integral part of the set-up of the Residual Special Court for Sierra Leone and the effective transition of the Court to the residual mechanism in 2012. UN ويتولى قلم المحكمة، بالتنسيق مع لجنة الإدارة ومكتب الشؤون القانونية وسائر الأطراف المعنية، تنفيذ المهام القانونية والمتعلقة بالميزانية واللوجستيات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تشكيل المحكمة الخاصة للمهام المتبقية وانتقال المحكمة بشكل فعال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال عام 2012.
    Archiving 29. The Court is making all efforts to complete its mandate in a timely fashion in order to facilitate a smooth transfer of its facilities to the Government of Sierra Leone and an expeditious transition to the Residual Special Court for Sierra Leone. UN 29 - تبذل المحكمة كل ما في وسعها لإنجاز ولايتها في الوقت المناسب من أجل تيسير نقل مرافقها بطريقة سلسة إلى حكومة سيراليون والانتقال بسرعة إلى المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    Also, in preparation for the transition of the Special Court to the Residual Special Court, the Registry, in coordination with the Office of Legal Affairs and the other organs of the Special Court, is coordinating the preparation of the information, security and access polices for the archives of the Residual Special Court archives. UN وتحضيرا للانتقال من المحكمة الخاصة إلى المحكمة الخاصة للمهام المتبقية، يقوم قلم المحكمة أيضا، بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية وسائر هيئات المحكمة الخاصة، بتنسيق عملية إعداد المعلومات والسياسات المتعلقة بأمن محفوظات المحكمة الخاصة للمهام المتبقية وإمكانية الوصول إليها.
    58. the Residual Special Court will be mandated to try the only remaining indictee still at large, Johnny Paul Koroma, if the case is not transferred to a national jurisdiction under rule 11 bis of the Court's Rules of Procedure and Evidence. UN 58 - وسيتم تكليف المحكمة الخاصة للمهام المتبقية بمحاكمة المتهم الوحيد المتبقي الذي لا يزال طليقا، جوني بول كوروما، ما لم تحول القضية إلى هيئة قضائية وطنية بموجب المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    27. Rather than recruit additional staff or consultants to effect the set-up and transition to the Residual Special Court, the legal, technical and logistical work required to ensure the establishment of the Residual Special Court and its transition to the residual mechanism in July 2012, is being done by existing personnel, in addition to their regular duties. UN 27 - وبدلا من استقدام موظفين أو خبراء استشاريين إضافيين لغرض إنشاء المحكمة الخاصة للمهام المتبقية وإنجاز عملية الانتقال إليها، يقوم الموظفون الحاليون، إضافة إلى مهامهم الاعتيادية، بالعمل القانوني والتقني واللوجستي اللازم لهذا الغرض والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في تموز/يوليه 2012.
    Priority shall be given to the needs of the Residual Special Court in the liquidation of the assets of the Special Court, after which the assets shall be disposed of to the Government of Sierra Leone in accordance with the liquidation policy of the Special Court " . UN وتُعطى الأولوية لاحتياجات المحكمة الخاصة للمهام المتبقية أثناء تصفية أصول المحكمة الخاصة، التي تعاد بعد ذلك إلى حكومة سيراليون وفقاً لسياسة التصفية التي تنتهجها المحكمة الخاصة " .
    The Group also noted with satisfaction that the Residual Special Court for Sierra Leone established pursuant to the Agreement signed in July 2010 between the United Nations and the Government of Sierra Leone would, among other activities, maintain archives, provide witness protection if required, supervise the enforcement of sentences and review convictions if necessary. UN كما لاحظت المجموعة مع الارتياح أن المحكمة الخاصة للمهام المتبقية لسيراليون المنشأة عملا بالاتفاق المبرم في تموز/يوليه 2010 بين الأمم المتحدة وسيراليون ستقوم، ضمن أنشطة أخرى، بتعهد المحفوظات وتوفير الحماية للشهود عند اقتضاء الأمر، وبالإشراف على إنفاذ الأحكام واستعراض الإدانات إذا لزم الأمر.
    First, the preparation of two sets of the Special Court archives, one (the original records) which will be located with the Residual Special Court, and the other (copies of the original public records) which will be transferred to the Government of Sierra Leone in accordance with article 7 of the Residual Special Court Agreement. UN أما الأولى فتتعلق بإعداد مجموعتين من المحفوظات الخاصة للمحكمة، ستودع إحداهما (السجلات الأصلية) في المحكمة الخاصة للمهام المتبقية، وتنقل الأخرى (نسخ السجلات العامة الأصلية) إلى حكومة سيراليون وفقا للمادة 7 من اتفاق المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more