"المحكمة الدستورية العليا" - Translation from Arabic to English

    • Supreme Constitutional Court
        
    • the Supreme Court
        
    • the High Constitutional Court
        
    • the Constitutional High Court
        
    • the High Court
        
    The Supreme Constitutional Court ruled on 4 November 2000 to repeal this decree. UN بصدور حكم المحكمة الدستورية العليا في 4 نوفمبر 2000 بإلغاء قرار وزير الداخلية.
    The Supreme Constitutional Court was responsible for the administrative monitoring of all legislation. UN وإن المحكمة الدستورية العليا مسؤولة عن الرصد الإداري لجميع التشريعات.
    Conference on the role of the Supreme Constitutional Court in the Egyptian constitutional system, Mansoura University, 1996. UN مؤتمر دور المحكمة الدستورية العليا في النظام الدستوري المصري، جامعة المنصورة، 1996
    The Supreme Constitutional Court verifies the constitutionality of laws and regulations. This court is an independent body. UN المحكمة الدستورية العليا هي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها.
    Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. UN وتقضي المحكمة الدستورية العليا بعدم دستورية أي قانون أو أحكام قانونية تنتهك حقوق الإنسان بأي شكل كان.
    The peaceful movement of the Malagasy people led to the establishment of a Transitional Authority validated by the High Constitutional Court of the Republic of Madagascar. UN وقد أفضت جهود الحركة الشعبية السلمية الملغاشية إلى إنشاء سلطة انتقالية أيدتها المحكمة الدستورية العليا لجمهورية مدغشقر.
    The members of the Supreme Constitutional Court enjoy judicial immunity and cannot be dismissed; they are answerable only to the Court itself. UN ويتمتع أعضاء المحكمة الدستورية العليا بالحصانة القضائية فهم غير قابلين للعزل، وتتولى المحكمة مساءلة أعضائها.
    In addition, these restrictions must be applied in a manner consistent with the judgements of the Supreme Constitutional Court, and thus with due regard for the concept of democracy and prevailing standards in democratic systems. UN ويتعين أن تقوم هذه القيود في إطار الالتزام بما انتهت إليه المحكمة الدستورية العليا من وجوب أن تقوم في ضوء مفهوم ديمقراطي على نسق ما يجري عليه العمل في النظم الديمقراطية.
    4. Act No. 12 of 2008 establishing the Supreme Constitutional Court. UN القانون رقم 12 لسنة 2008، بإنشاء المحكمة الدستورية العليا.
    He also sits on the Supreme Constitutional Court and appoints its other four members. UN وهو يترأس أيضاً المحكمة الدستورية العليا ويُعين أعضاءها الأربعة الآخرين.
    Act No. 12 of 2008 on the establishment of the Supreme Constitutional Court UN قانون رقم 12 لسنة 2008، بشأن إنشاء المحكمة الدستورية العليا.
    4. Act No. 12 of 2008, establishing the Supreme Constitutional Court. UN 4- القانون رقم 12 لسنة 2008، بإنشاء المحكمة الدستورية العليا.
    Pursuant to Presidential Decree No. 26 of 2003, a woman judge was appointed as a member of the panel of substitutes at the Supreme Constitutional Court; UN تم تعيين المرأة كقاضية المحكمة الدستورية العليا بالقرار رقم 26 لسنة 2003 ذلك تعيينها بهيئة المفوضين بالمحكمة؛
    The Committee also notes with satisfaction the activities of the Supreme Constitutional Court in so far as the implementation of the Convention is concerned. UN كما أنها تلاحظ بارتياح ما تقوم به المحكمة الدستورية العليا من أنشطة تنفيذا للاتفاقية.
    178. The Supreme Constitutional Court has handed down a number of rulings on the protection of families, in accordance with the relevant provisions of the Constitution. UN 178- صدرت عدة أحكام من المحكمة الدستورية العليا في شأن حماية الأسرة عملاً بالنص الدستوري في هذا الإطار ومنها:
    8. Deputy Chief Justice, Supreme Constitutional Court of Egypt UN 8 - نائب رئيس قضاة المحكمة الدستورية العليا بمصر
    The Supreme Constitutional Court examines the constitutionality of laws and regulations, i.e., the extent to which they are consistent with the Constitution. This court is itself an independent judicial branch. UN أما المحكمة الدستورية العليا فهي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح أي مدى توافقها مع أحكام الدستور، وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها.
    In 2003, an Egyptian woman was appointed to serve as justice on the Supreme Constitutional Court for the first time in the court's history. UN § تم تعيين المرأة المصرية قاضية في عام 2003 لأول مرة في المحكمة الدستورية العليا ثم تبع ذلك قرارات بتعيين ثلاث قاضيات.
    Egyptian women serve as judges and sit on Egypt's Supreme Constitutional Court. UN § تجلس المرأة المصرية علي منصة القضاء وضمن هيئة المحكمة الدستورية العليا في مصر.
    The legal system in Namibia consists of the Supreme Court, High Court and Lower Courts and the Judicial Service Commission. UN يتكون النظام القانوني في ناميبيا من المحكمة الدستورية العليا والمحكمة العليا والمحاكم الأدنى، وهيئة قضايا الدولة.
    He was a former High Counselor at the High Constitutional Court of Madagascar and is also an ex-ambassador of Madagascar in Canada. UN وقد شغل سابقاً منصب مستشار في المحكمة الدستورية العليا بمدغشقر، وكان سفيراً لمدغشقر في كندا.
    With regard to article 2 of the Convention, the Constitution of the Republic of Madagascar prohibited any discrimination against women: any woman or women's organization that considered her or itself to have suffered such discrimination could refer the matter to the Constitutional High Court. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، قالت إن دستور جمهورية مدغشقر يحظر أي تمييز ضد المرأة: يجوز ﻷي امرأة أو منظمة نسائية تعتقد أنها ضحية لتمييز أن تلجأ إلى المحكمة الدستورية العليا.
    Mr Muller's application was dismissed by the High Court. UN ورفضت المحطمة طلب السيد موللر، فاستأنف أمام المحكمة الدستورية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more