In a number of cases, the Supreme Court of Canada has stressed the importance of restorative principles when sentencing aboriginal offenders. | UN | وفي عدد من الحالات، شددت المحكمة العليا الكندية على أهمية المبادئ التصالحية عند محاكمة مدّعى عليهم من السكان الأصليين. |
In particular, in the case of Suresh v. Canada, the Supreme Court of Canada stated: | UN | وفي قضية سوريش ضد كندا على وجه الخصوص، ذكرت المحكمة العليا الكندية ما يلي: |
A decision by the Federal Court of Appeal can be appealed before the Supreme Court of Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |
while, the Canadian Supreme Court concluded in the Quebec Secession case that: | UN | بينما ذهبت المحكمة العليا الكندية في قضية انفصال كيبيك إلى القول: |
In Regina v. Sparrow, the Canadian Supreme Court recognized the existence of aboriginal rights and delineated a test to determine whether there had been a prima facie infringement of those rights. | UN | في قضية ريجينا ضد سبارو، اعترفت المحكمة العليا الكندية بوجود حقوق للشعوب اﻷصلية ووضعت معيارا لتحديد ما إذا كان قد حدث تعد من حيث الظاهر على هذه الحقوق. |
A decision by the Federal Court of Appeal can be appealed before the Supreme Court of Canada. | UN | ويجوز أيضاً الطعن في القرار الصادر من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا الكندية. |
A decision of the judge on the habeas corpus application can be appealed to the provincial court of appeal and then, with leave, to the Supreme Court of Canada. | UN | ويجوز استئناف قرار القاضي بشأن تنفيذ إحضار المتهم أمام محكمة استئناف المقاطعة، وبعد ذلك، أمام المحكمة العليا الكندية بعد الحصول على إذن. |
The integration is further reflected in the fact that all cases, whether arising under federal or provincial law, are capable of ending up in the same final appeal court, the Supreme Court of Canada. | UN | وينعكس التكامل أكثر في حقيقة مؤداها أن جميع القضايا، سواء تلك التي تنشأ بموجب القانون الاتحادي أو قانون المقاطعات، يمكن أن ينتهي بها المآل إلى نفس محكمة الاستئناف وهي المحكمة العليا الكندية. |
92. Furthermore, in its reasons for judgment in cases involving the Charter, the Supreme Court of Canada has developed rules of interpretation that have shaped the development of Charter jurisprudence. | UN | 92- وعلاوة على ذلك، وضعت المحكمة العليا الكندية قواعد للتفسير عندما عددت أسباب الحكم في حالات تتعلق بالميثاق كان من شأنها تحديد شكل ومسار تطوير فقه الميثاق. |
the Supreme Court of Canada has indicated that, for a limit to meet the requirements of article 1, it must serve an objective of sufficient importance and employ proportionate means to attain it. | UN | وقد أشارت المحكمة العليا الكندية إلى أن القيد لكي يفي بمقتضيات المادة 1 ينبغي أن يخدم هدفاً ذا أهمية كافية وأن يستخدم وسائل متناسبة لتحقيقه. |
For example, in employment matters, the Supreme Court of Canada has defined the bona fide occupational requirement as one imposed in good faith, and related in an objective sense to the performance of the work involved. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت المحكمة العليا الكندية تعريفاً لشرط حسن النية في المجال المهني في المسائل المتعلقة بالتوظيف، باعتباره متطلباً مفروضاً بنية حسنة وذا صلة بشكل موضوعي بأداء العمل المطلوب. |
the Supreme Court of Canada has stated that in certain circumstances, it may temporarily suspend a declaration of invalidity to permit the legislature to amend the law, or the court may reformulate the provision, so as to render it consistent with the Charter. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا الكندية أنه في ظروف معينة، يجوز لها أن تعلق بصفة مؤقتة إعلاناً ببطلان سريان القانون لمنح الهيئة التشريعية فرصة لتعديله، أو يجوز للمحكمة أن تعيد صياغة الحكم على نحو يجعله متسقاً مع الميثاق الكندي. |
The decision of the Trial Division of the Federal Court may be appealed against before the Federal Court of Appeal. The latter decision may also be appealed against before the Supreme Court of Canada subject to the latter's granting of leave to appeal. | UN | كما يجوز استئناف القرار الذي تتخذه المحكمة الاتحادية على مستوى الدرجة الأولى أمام محكمة الاستئناف الاتحادية التي يمكن أن يستأنف قراراها بدوره أمام المحكمة العليا الكندية بعد الحصول على موافقتها. |
The Court of Appeal of Quebec rejected the appeal against the conviction and the Supreme Court of Canada refused the application for leave to appeal against this decision. | UN | والواقع أن محكمة الاستئناف في كويبك رفضت استئناف حكم الإدانة، كما رفضت المحكمة العليا الكندية الالتماس المرفوع إليها باستئناف الدعوى لنقض ذاك القرار. |
2.7 The application of the authors' corporation for special leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed on 12 December 2002. | UN | 2-7 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 رُفض طلب شركة صاحبي البلاغ للحصول على إذن للاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية. |
They point out, moreover, that in Ford and Devine, the Québec Government supplied evidence on the vulnerability of the French language for the first time at the level of the Supreme Court of Canada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشير صاحبا البلاغ إلى أن حكومة كيبيك، في قضيتي فورد وديفين، قدمت لأول مرة أدلة تتعلق بالوضع الحساس للغة الفرنسية على مستوى المحكمة العليا الكندية. |
the Canadian Supreme Court also referred to the right of self-determination in the context of foreign military occupations. | UN | كما أشارت المحكمة العليا الكندية إلى حق تقرير المصير في سياق الاحتلال العسكري الأجنبي(). |
8.1 In his submission of 7 April 1993, author's counsel argues that an attempt to further exhaust domestic remedies in Canada would be futile in the light of the judgment of the Canadian Supreme Court in the cases of Kindler and Ng. | UN | ٨-١ يحتج محامي مقدم البلاغ، في رسالته المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ٣٩٩١، بأن أية محاولة لمواصلة سبل الانتصاف المحلية في كندا ستكون عقيمة في ضوء الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا الكندية في قضيتي كندلر ونغ. |
While the Canadian Supreme Court has ruled that there may be exceptional circumstances where an inadmissible person could be removed if the risks to that person would be outweighed by the risks to Canada, no person has been removed to torture. | UN | وفي حين أن المحكمة العليا الكندية حكمت بأنه قد تكون هناك ظروف استثنائية يمكن فيها ترحيل شخص غير مقبول إذا كانت المخاطر التي يتعرض لها هذا الشخص أقل من المخاطر التي تتعرض لها كندا، فإن أحداً لم يرحَّل للتعذيب. |
2.3 On 15 February 1994, the Quebec Court of Appeal refused to alter the verdict and on 11 August 1994 the Canadian Supreme Court rejected the author's application for leave to appeal. | UN | 2-3 وفي 15 شباط/فبراير 1994، رفضت محكمة الاستئناف في كويبك تعديل الحكم، ورفضت المحكمة العليا الكندية في 11 آب/أغسطس 1994 طَلب صاحب البلاغ استئناف الدعوى. |
In the same vein, in Javor v. Francoeur, the Canadian Supreme Court of British Columbia refused to enforce an award rendered against the respondent because it had not signed the arbitration agreement. | UN | 45- وفي السياق نفسه، في قضية Javor ضد Francoeur، رفضت المحكمة العليا الكندية في كولومبيا البريطانية إنفاذ قرار تحكيم صادر ضد المدَّعى عليه لأنه لم يوقِّع اتفاق التحكيم. |