"المحكمة العليا في الهند" - Translation from Arabic to English

    • the Supreme Court of India
        
    • Indian Supreme Court
        
    • Supreme Court of India has
        
    He represented many other states in the Supreme Court of India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    Justice Bagwati of India, former Chief Justice of the Supreme Court of India; UN القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛
    Thus, the independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN هكذا، فإن استقلال اللجنة المذكورة يُتوقع له أن يكون نفس استقلال المحكمة العليا في الهند.
    the Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. UN وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة.
    One exceptional case on the right to food was brought before the Indian Supreme Court in May 2000. UN وقد عرضت على المحكمة العليا في الهند في أيار/مايو 2000 قضية استثنائية بشأن الحق في الغذاء.
    the Supreme Court of India had demanded an immediate change in the situation, through a cutback in shrimp farming and the return of the peasants' land. UN وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين.
    A most recent example is the judgement of the Supreme Court of India safeguarding and enforcing the rights of transgender persons. UN ومن آخر الأمثلة على ذلك الحكم الصادر عن المحكمة العليا في الهند بحماية حقوق مغايري الهوية الجنسانية وإنفاذها.
    the Supreme Court of India, of which he had been a member, had, moreover, declared that measure unconstitutional. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور.
    the Supreme Court of India also adopted guidelines on clemency and the treatment of death row prisoners. UN واعتمدت المحكمة العليا في الهند أيضاً مبادئ توجيهية بشأن الرأفة ومعاملة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام().
    Because of the active role of the Supreme Court of India in expanding article 21 of the Constitution, these rights have now become justiciable. UN وبفضل الدور النشط الذي اضطلعت به المحكمة العليا في الهند في توسيع نطاق المادة 21 من الدستور، غدت هذه الحقوق الآن حقوقا يجوز النظر فيها أمام المحاكم.
    He was also the standing counsel for the state of Uttar Pradesh and for many other public undertakings for more than a decade before the Supreme Court of India. UN كما تم تعيينه محاميا دائما لولاية أوتار براديش وقام بالعديد من المهام العامة الأخرى لمدة تفوق عقدا من الزمن لدى المحكمة العليا في الهند.
    the Supreme Court of India has delivered landmark pronouncements on matters such as the need for equal property rights for women, particularly in case of inheritance and sexual harassment at the workplace. UN وقد نطقت المحكمة العليا في الهند بأحكام كانت نقطة تحول ومتصلة بأمور مثل ضرورة مساواة المرأة في حقوق الملكية وخاصة في حالات الإرث والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    When, with the help of the Supreme Court of India, we rescued her family and 27 others, and brought them to my office, her health suddenly deteriorated and she collapsed. UN ولما استطعنا بمساعدة المحكمة العليا في الهند أن ننقذ أسرتها و 27 شخصا آخرين أحضرناهم إلى مكتبي، تدهورت صحتها فجأة وانهارت تماما.
    The members are irremovable during their term of office and enjoy the high rank accorded to Judges of the Supreme Court of India. UN ولا يمكن عزل أعضاء اللجنة أثناء توليهم لمهام مناصبهم وهم يتمتعون بالرتبة العالية الممنوحة لقضاة المحكمة العليا في الهند.
    The superior courts of the country, namely the Supreme Court of India and the High Courts in the States, are independent of the executive and the legislative organs of the Government. UN والمحاكم الكلية في البلد وبالذات المحكمة العليا في الهند والمحاكم الكلية في الولايات مستقلة عن الجهازين التنفيذي والتشريعي للحكومة.
    For example, the Supreme Court of India has read the right to health care, the right to adequate housing and the right to food as being part of the right to life which is protected by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN من ذلك مثلاً أن المحكمة العليا في الهند تعتبر أن الحق في الرعاية الصحية والحق في سكن ملائم والحق في الغذاء جزء من الحق في الحياة المصون بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In 2008, the Supreme Court of India had issued interim directions to ensure access to care for people living with HIV at public hospitals. UN وفي عام 2008، أصدرت المحكمة العليا في الهند توجيهات مؤقتة لضمان حصول المصابين بالفيروس على الرعاية في المستشفيات العامة.
    In addition to the Indian Supreme Court's recognition of the justiciability of the right to food, the Government had also put the National Rural Guarantee Programme into operation. UN ومضى قائلا إنه بالإضافة إلى اعتراف المحكمة العليا في الهند بعدالة الحق في الغذاء نفذت الحكومة أيضا البرنامج الوطني للضمان الريفي.
    51. In January 2010, the Indian Supreme Court ordered that niqab-clad women cannot be issued voter identity cards, rejecting the argument that religion prohibits them from lifting their veils. UN 51- وفي كانون الثاني/يناير 2010، أمرت المحكمة العليا في الهند بعدم إصدار بطاقات هوية المنتخب للنساء المنقبات ورفضت حجة أن الدين يمنعهن من إزالة نقابهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more