A supervisory review procedure was pending before the Supreme Court of the Russian Federation at the time of filing of the Application with the Tribunal. | UN | وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة. |
Data from the Supreme Court of the Russian Federation | UN | بيانات واردة من المحكمة العليا للاتحاد الروسي |
The author's two appeals to the Supreme Court of the Russian Federation for further supervisory review remained, according to him, unanswered. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ، على حد قوله، أي رد على الطعنين المقدمين إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي للمراجعة الرقابية لهذين الحكمين. |
6.2 The State party further submits that the author has not filed any further appeals, such as an appeal to the Supreme Court of the Russian Federation. | UN | 6-2 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أية طعون إضافية، مثل الطعن أمام المحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
The author's two appeals to the Supreme Court of the Russian Federation for further supervisory review remained, according to him, unanswered. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ، على حد قوله، أي رد على الطعنين المقدمين إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي من أجل المراجعة الرقابية لهذين الحكمين. |
His cassation appeal to the Supreme Court of the Russian Federation was dismissed on 18 January 1996. | UN | ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي دعوى النقض التي رفعها في 18 كانون الثاني/يناير 1996. |
2.9 The author further appealed without success to the Supreme Court of the Russian Federation. | UN | 2-9 كما تقدم صاحب البلاغ بطعن لم يكتب له النجاح إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي. |
2.6 The authors also made applications in the Supreme Court of the Russian Federation for a supervisory review of the first instance decisions. | UN | 2-6 كما رفع أصحاب البلاغ دعاوى إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإجراء مراجعة خاصة لقرارات المحكمة الأولى. |
An identical request was rejected by the Supreme Court of the Russian Federation on 8 August 2005. | UN | ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً. |
This decision was confirmed by the Supreme Court of the Russian Federation, on 26 October 2004. | UN | وأيدت هذا القرار المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004(). |
In November 1995, the Supreme Court of the Russian Federation reportedly overturned the death sentences and referred the case back to the stage of preliminary investigation. | UN | وأُفيد أن المحكمة العليا للاتحاد الروسي قد ألغت في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ عقوبتي الاعدام وأعادت القضية من جديد إلى مرحلة التحقيق اﻷولي. |
However, after the closure of the hearing, on 26 July 2007, the Russian Federation informed the Tribunal that the Supreme Court of the Russian Federation had dismissed the complaint concerning the confiscation of the vessel. | UN | بيد أنه بعد انتهاء المداولات، في 26 تموز/يوليه 2007، أبلغ الاتحاد الروسي المحكمة، بأن المحكمة العليا للاتحاد الروسي رفضت الشكوى الخاصة بمصادرة السفينة. |
The final judicial decision in his case was handed down by the Supreme Court of the Russian Federation (RSFSR) on 11 May 1990, i.e. before the entry into force of the Optional Protocol for the State party. | UN | وصدر الحكم القضائي النهائي في هذه القضية عن المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 11 أيار/مايو 1990، أي قبل سريان البروتوكول الاختياري على الدولة الطرف. |
2.4 The author's appeal to the Moscow City Court was dismissed on 6 December 1994; subsequent appeals to the Supreme Court of the Russian Federation were dismissed on 31 October 1995 and 13 March 1997 respectively. | UN | 2-4 ورفضت محكمة مدينة موسكو استئناف صاحب البلاغ في 6 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ كما رفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي استئنافين متعاقبين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 و13 آذار/مارس 1997 على التوالي. |
The State party points out that in its replies, it has explained that the author's allegations thereon were examined, on a number of occasions, by the competent authorities, including by the Supreme Court of the Russian Federation and the Prosecutor's Office, and were found to be groundless. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أنها قد فسرت في ردودها أن ادعاءات صاحب البلاغ قد نظرت فيها السلطات المختصة، في عدد من المناسبات، ومن بين تلك السلطات المحكمة العليا للاتحاد الروسي والنيابة العامة، وتبين أن الادعاءات لا تقوم على أي أساس. |
Decision No. 6 of the Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation of 10 February 2000 establishes that a clearly expressed intention on the part of a person to give or receive a bribe -- in other words, a " promise " -- cannot constitute the elements of an attempt to give or receive a bribe. | UN | وينص القرار رقم 6 الصادر عن المحكمة العليا للاتحاد الروسي بكامل هيئتها في 10 شباط/فبراير 2000 على أنَّ النية المعرَب عنها بوضوح من قبل شخص ما لتقديم رشوة أو قبول رشوة - أو بعبارة أخرى " الوعد " - لا يمكن أن تستوفي أركان جريمة الشروع في تقديم رشوة أو قبول رشوة. |
The Russian authorities gave details of the latest judicial practice in that area and pointed out that, under the National Plan to combat corruption, the Supreme Court of the Russian Federation had recommended the consolidation of judicial practice and the drafting of explanations on the application of the law in such cases. | UN | وقد وفَّرت السلطات الروسية معلومات عن أحدث الممارسات القضائية في هذا المجال وبيَّنت أنَّ المحكمة العليا للاتحاد الروسي أوصت في إطار الخطة الوطنية لمكافحة الفساد بتعزيز الممارسات القضائية ووضع شروح لتطبيق القانون في مثل هذه القضايا. |
A bribe may comprise either tangible assets or intangible benefits (see also the review of judicial practice in Decision No. 6 of the Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation of 10 February 2000). | UN | وقد تتألف الرشوة من موجودات ملموسة أو مزايا غير ملموسة (انظر أيضًا استعراض الممارسات القضائية في القرار رقم 6 الصادر عن المحكمة العليا للاتحاد الروسي بكامل هيئتها في 10 شباط/فبراير 2000). |
The author's supervisory review applications were rejected by the Altai Territory Court on 16 October 2003, 27 November 2003 and 1 March 2006; and by the Supreme Court of the Russian Federation on 21 July 2004. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلبات مراجعة رقابية رفضتها المحكمة الإقليمية بألتاي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و1 آذار/مارس 2006، ورفضتها المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 21 تموز/يوليه 2004. |
On 29 January 2011, the author reiterated his previous explanations and provided the Committee with a copy of a reply to his claim to the Supreme Court of the Russian Federation to have his criminal case re-examined on the basis of new circumstances, i.e. the Committee's Views. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2011 كرَّر صاحب البلاغ توضيحاته السابقة وقدَّم إلى اللجنة نسخة من رد على طلب وجهه إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإعادة النظر في قضيته الجنائية على ضوء الظروف الجديدة أي آراء اللجنة. |