8. On 19 December 2001, the Intermediate Court began secret proceedings against Pastor Gong and the other 16 defendants. | UN | 8- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأت المحكمة المتوسطة مداولات سرية ضد القُس غونغ و16 متهماً آخرين. |
the Intermediate Court permitted the alleged victims of assault to give testimony without identifying themselves. | UN | وسمحت المحكمة المتوسطة للضحايا المزعومين للهجوم بتقديم شهادتهم بدون ذكر هويتهم. |
the Intermediate Court did not permit Pastor Gong's lawyers to cross-examine any of the alleged victims. | UN | ولم تسمح المحكمة المتوسطة للمحامين عن القُس غونغ باستجواب أي من الضحايا المزعومين. |
However, the Intermediate Court denied all requests to recant the false accusations. | UN | ومع ذلك رفضت المحكمة المتوسطة جميع الطلبات للرجوع عن هذه الاتهامات الزائفة. |
The Jingmen Municipal People's Intermediate Court and the Hubei Provincial People's High Court determined that the actions by Gong and the other defendants had constituted the offence of causing intentional bodily harm; that an appeals procedure had been available to them and, following due authentication during the court proceedings, confirmed that the evidence demonstrated the following: | UN | وقررت المحكمة المتوسطة الشعبية البلدية في جينغمين والمحكمة العليا الشعبية في مقاطعة هوباي أن الأعمال التي قام بها غونغ والمتهمون الآخرون تشكل جريمة إحداث ضرر جسدي متعمد؛ وأن إجراءات الاستئناف توفرت لهم، وبعد التحقق أثناء مداولات المحكمة، أكدت المحكمة أن الأدلة أثبتت ما يلي: |
All defendants submitted a written statement to the Intermediate Court explaining that their confessions were false and had been extracted through torture. | UN | وقدَّم جميع المتهمين بياناً مكتوباً إلى المحكمة المتوسطة يوضحون فيه أن اعترافاتهم كانت زائفة وأنها أُخذت منهم تحت وطأة التعذيب. |
the Intermediate Court did not offer any response to the document. | UN | ولم ترد المحكمة المتوسطة بأي شكل على هذه الوثيقة. |
Neither did the Intermediate Court investigate allegations of torture. | UN | كما أن المحكمة المتوسطة لم تحقق أيضاً في ادعاءات التعذيب. |
the Intermediate Court sentenced Pastor Gong to death. | UN | وحكمت المحكمة المتوسطة على القُس غونغ بالإعدام. |
the Intermediate Court rejected the request by the defence attorneys for a complete presentation of evidence. | UN | ورفضت المحكمة المتوسطة طلب محاميي الدفاع بضرورة العرض الكامل للأدلة. |
After only a day and a half of proceedings, the Intermediate Court convicted Pastor Gong of rape and intentional injury. | UN | وبعد يوم ونصف فقط من المداولات قامت المحكمة المتوسطة بإدانة القُس غونغ بالاغتصاب وإحداث إصابات متعمدة. |
In the second trial, the Intermediate Court similarly ignored objections to the use of evidence obtained through torture. | UN | وفي المحاكمة الثانية تجاهلت المحكمة المتوسطة أيضاً الاعتراض على استعمال أدلة مأخوذة تحت وطأة التعذيب. |
the Intermediate Court's decision to hold its proceedings in secret violated Pastor Gong's right to a public trial, thereby rendering his detention arbitrary. | UN | وكان قرار المحكمة المتوسطة بإجراء مداولاتها سراً يمثل انتهاكاً لحق القُس غونغ في محاكمة علنية مما جعل احتجازه تعسفاً. |
the Intermediate Court closed both of Pastor Gong's trials to the public. | UN | وأغلقت المحكمة المتوسطة كلا محاكمتي القُس غونغ أمام الجمهور. |
the Intermediate Court was seeking to justify a secret trial because the charges involved rape. | UN | وحاولت المحكمة المتوسطة تبرير المحاكمة السرية بأن التهم تنطوي على الاغتصاب. |
However, in both trials the Intermediate Court denied Pastor Gong and the other Church members' sufficient time to prepare to defend. | UN | ومع ذلك حرمت المحكمة المتوسطة في كلا المحاكمتين القُس غونغ وأعضاء الكنيسة الآخرين من الوقت الكافي لإعداد الدفاع. |
However, the Intermediate Court denied their request. | UN | ولكن المحكمة المتوسطة رفضت طلب المحامين. |
the Intermediate Court denied Pastor Gong access to the record and verdict of the first trial. | UN | ورفضت المحكمة المتوسطة تمكين القُس غونغ من الاطلاع على المحضر والحكم الصادر في المحاكمة الأولى. |
the Intermediate Court concluded the trial without any further elaboration of the new charge. | UN | واختتمت المحكمة المتوسطة المحاكمة بدون أي تفاصيل أخرى للتهمة الجديدة. |
However, the Intermediate Court relied on the Cult Notice's characterization of tithing as a cult activity to convict Pastor Gong of organizing a cult. | UN | ومع ذلك اعتمدت المحكمة المتوسطة على الإشعار الطقوسي الذي وصف تحصيل العشور باعتباره نشاطاً طقوسياً من أجل إدانة القُس غونغ بتهمة تنظيم طقوسي. |
22. The Jingmen Municipal People's Intermediate Court and the Hubei Provincial High Court found that Gong was culpable of the offence of rape; that appeals procedures had been available to him; that in the light of its cross-examination of the witnesses in the trial, provided attestation of the following confirmed evidence: | UN | 22- وتوصلت المحكمة المتوسطة الشعبية البلدية في جينغمين والمحكمة العليا في إقليم هوباي إلى أن غونغ مذنب في جريمة الاغتصاب؛ وأن إجراءات الاستئناف كانت متاحة له؛ وأنه في ضوء استجواب الشهود في المحاكمة وتم تقديم إثبات للأدلة المؤكدة التالية: |