"المحكمة على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal to continue
        
    • the Court to continue
        
    It encourages the Tribunal to continue its efforts to retain the required staff. UN وتشجع اللجنة المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين اللازمين.
    We urge the Tribunal to continue to carry out fully the responsibilities bestowed upon it by the United Nations. UN ونحث المحكمة على مواصلة الاضطلاع الكامل بالمسؤوليات التي أناطتها بها اﻷمم المتحدة.
    It urges the Tribunal to continue its efforts constantly to improve its working methods in the light of experience acquired both at the trial stage and at the often crucial stage prior to proceedings. UN ويحث الاتحاد المحكمة على مواصلة جهودها بصفة مستمرة من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة المكتسبة سواء في مرحلة المحاكمة أو في المرحلة الحرجة غالبا التي تسبق السير في الإجراءات.
    Given the significance of the rule of law in international relations, we encourage the Court to continue disseminating its decisions and other publications to the relevant institutions and Member States so as to create more awareness about its work, functions and jurisdiction. UN وبالنظر إلى أهمية سيادة القانون في العلاقات الدولية، نشجع المحكمة على مواصلة نشر أحكامها وغير ذلك من المنشورات للمؤسسات ذات الصلة والدول الأعضاء لتكوين المزيد من الوعي عن عملها ووظائفها وولايتها.
    The decisions of the Court contribute to the progressive development of international law, and we encourage the Court to continue disseminating these decisions through publication and distribution to the relevant institutions in Member States. UN وتسهم قرارات المحكمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي، ونشجع المحكمة على مواصلة نشر هذه القرارات من خلال المنشورات وتوزيعها على المؤسسات ذات الصلة في الدول الأعضاء.
    82. The Board encourages the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that have been advertised. UN 82 - ويشجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين المعلن عنها.
    The Board encourages the Tribunal to continue to implement its recommendation. UN ويشجع المجلسُ المحكمة على مواصلة تنفيذ توصيته.
    788. In paragraph 82, the Board encouraged the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that have been advertised. UN 788 - في الفقرة 82، شجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين اللغويين المعلن عنها.
    738. In paragraph 82 of its report, the Board encouraged the Tribunal to continue its efforts to fill reviser posts that had been advertised. UN 738- في الفقرة 82، شجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين المعلن عنها.
    We would urge the Tribunal to continue tirelessly its efforts to bring to justice those who have participated in the commission of horrible crimes so that justice is not denied the victims and in order for a process of true national reconciliation to begin in Rwanda. UN ونحــث المحكمة على مواصلة بذل جهودها الدؤوبة من أجل تقديم أولئك الذين شاركوا في ارتكاب الجرائم الرهيبة إلى العدالة، وذلك بغية ألا يحرم الضحايا من العدالة وبغية أن تبدأ عملية المصالحة الوطنية الحقيقية في رواندا.
    The General Assembly must take unavoidable decisions in this respect. We have confidence in the ability of the Tribunal to continue its efforts towards establishing sound management which will ensure optimal use of all its resources and synergy between all its organs in Arusha, Kigali and The Hague. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تتخذ القرارات التي لا مفر منها في هذا الصدد، ونحن نثق في قدرة المحكمة على مواصلة بذل جهودها ﻹقامة نظام إداري سليم يكفل الاستخدام اﻷمثل لجميع مواردها، والتعاون بين جميع أجهزتها في أروشا وكيغالي ولاهاي.
    13. Encourages the Tribunal to continue to implement and closely monitor reforms to its legal aid system and to report thereon, in particular on consequent savings in defence costs, in the first performance report for the biennium 2004-2005; UN 13 - تشجع المحكمة على مواصلة تنفيذ الإصلاحات لنظامها لتقديم المساعدة القانونية ورصد هذه الإصلاحات عن كثب، وتقديم تقرير بعد ذلك بشأن الوفورات المترتبة علـى وجـه الخصوص في تكاليف الدفاع في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005؛
    13. Encourages the Tribunal to continue to implement and closely monitor reforms to its legal aid system, and requests the Secretary-General to report thereon, in particular on consequent savings in defence costs, in his first performance report for the biennium 2004 - 2005; UN 13 - تشجع المحكمة على مواصلة تنفيذ الإصلاحات لنظامها المتعلق بالمساعدة القانونية ورصد هذه الإصلاحات عن كثب، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك، وبخاصة عن الوفورات المترتبة في تكاليف الدفاع، في تقريره الأول عن الأداء لفترة السنتين 2004-2005؛
    45. In the ensuing discussions, some delegations encouraged the Tribunal to continue its efforts to realize savings and ensure the optimal use of resources, especially in light of the financial constraints faced by Governments worldwide. UN 45 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، شجعت بعض الوفود المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق وفورات وكفالة الاستخدام الأمثل للموارد، ولا سيما في ضوء المعوقات المالية التي تواجهها الحكومات في جميع أنحاء العالم.
    487. In paragraph 17, the Board notes that progress has been made in reducing the level of unpaid contributions (see General Assembly resolution 58/253, para. 3) during the 2004-2005 biennium and encourages the Tribunal to continue its efforts to ensure timely receipt of contributions from the Member States concerned. UN 487 - في الفقرة 17، يلاحظ المجلس أنه ثمة تقدم أُحرز في تحصيل مبالغ الاشتراكات غير المسددة (انظر القرار 58/253، الفقرة 3) خلال فترة السنتين 2004-2005، وهو يشجع المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى تلقي الاشتراكات من الدول الأعضاء المعنية في حينها.
    48. The African Group welcomed the report on the outreach programme of the Rwanda Tribunal (A/59/549, annex III) and urged the Tribunal to continue to be innovative in implementing the programme. UN 48 - واختتمت كلمتها قائلة إن المجموعة الأفريقية ترحب بالتقرير المتعلق ببرنامج التوعية التابع لمحكمة رواندا (المرفق الثالث من الوثيقة A/59/549) وتحث المحكمة على مواصلة اتباع النهج الابتكارية في تنفيذ البرنامج.
    We believe that these lectures are very useful and we urge the Court to continue the practice, as they promote awareness of international law. UN ونعتقد أن هذه المحاضــرات بالغــة الفائدة. ونحث المحكمة على مواصلة القيام بهذه الممارسات، ﻷنها تعزز الوعي بالقانون الدولي.
    The Committee welcomes these efforts and encourages the Court to continue to identify innovative cost-control measures for the outsourcing of translation and printing services, recognizing that certain documents require the confidentiality of internal translation. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع المحكمة على مواصلة تحديد تدابير مبتكرة لتقليص التكاليف للاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز خدمات الترجمة التحريرية والطباعة، مع الإقرار بأن بعض الوثائق تتطلب الترجمة الداخلية المحاطة بالسرية.
    The EU welcomes the work done by the Court to develop its strategic plan and urges the Court to continue its consideration and work in this area. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالعمل الذي قامت به المحكمة لإعداد خطتها الاستراتيجية، ويحث المحكمة على مواصلة نظرها وعملها في هذا المجال.
    Peru recognizes the importance of justice being administered both efficiently and in a timely manner. Peru therefore urges the Court to continue its efforts to improve its working methods and rules. UN وتعترف بيرو بأهمية إقامة العدالة بطريقة ناجعة وحسنة التوقيت، ولذا تحث بيرو المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين أساليب عملها وقواعدها.
    We therefore continue to insist that the Court's outreach programme be given top priority and urge the Court to continue to develop its strategic vision, to intensify its efforts for Darfur and to implement its plan for outreach in the Central African Republic as a matter of utmost urgency. UN لذلك فإننا نواصل إصرارنا على إيلاء أولوية عليا لبرنامج المحكمة في التوعية ونحث المحكمة على مواصلة تطوير رؤيتها الاستراتيجية، وتكثيف جهودها المبذولة لأجل دارفور ولتنفيذ خطتها للتوعية في جمهورية أفريقيا الوسطى بشكل عاجل للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more