"المحكَّم الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • sole arbitrator
        
    The sole arbitrator found that the requirement of pursuit of amicable settlement had been observed by the seller. UN وخلص المحكَّم الوحيد إلى أنَّ البائع التزم بشرط محاولة التوصل إلى تسوية ودية.
    The appointing authority shall appoint the sole arbitrator as promptly as possible and shall intervene only at the request of a party. UN وتعيِّن سلطة التعيين المحكَّم الوحيد بأسرع ما يمكن، ولا يجوز لها أن تتدخَّل إلاّ بناءً على طلب أحد الأطراف.
    The appointing authority shall appoint the sole arbitrator as promptly as possible, and shall intervene only at the request of a party. UN وتعيِّن سلطة التعيين المحكَّم الوحيد بأسرع ما يمكن، ولا يجوز لها أن تتدخَّل إلاّ بناءً على طلب أحد الأطراف.
    Since the parties failed to choose the applicable substantive law the sole arbitrator decided that the CISG would apply as both the United States of America and Serbia are members of the Convention. UN وبما أنَّ الطرفين لم يتفقا على اختيار القانون الموضوعي الواجب التطبيق، قرّر المحكَّم الوحيد أنَّ اتفاقية البيع هي القانون المنطبق لكون كل من الولايات المتحدة وصربيا طرفا في هذه الاتفاقية.
    Applying article 78 CISG the sole arbitrator awarded interest on this amount. UN وحكم المحكَّم الوحيد للمشتري بالفوائد المستحقّة على هذا المبلغ، مطبّقا في ذلك المادة 78 من اتفاقية البيع.
    The sole arbitrator refused it for the amount that exceeded the actual damage suffered by the buyer. UN ورفض المحكَّم الوحيد منح المشتري المبلغ الزائد عن الضرر الفعلي الذي لحق به.
    For the sole arbitrator it was not possible to determine with certainty whether the deliveries that lacked conformity caused the buyer to incur any damages whatsoever, irrespective of their amount. UN إذ رأى المحكَّم الوحيد أنه لا يمكن التأكد بما لا يرقى إلى الشك مما إذا كانت الشحنات غير المطابقة للمواصفات تسبَّبت في تكبّد المشتري أيَّ أضرار، بصرف النظر عن مبلغ هذه الأضرار.
    The sole arbitrator rejected the seller's objection that the buyer was precluded from raising any claims, since the limitation period had expired, as unfounded. UN ورفض المحكَّم الوحيد اعتراض البائع من أنَّ المشتري لا يستطيع تقديم أيِّ مطالبات بسبب انقضاء فترة التقادم، إذ رأى أنَّ هذا الاعتراض لا يقوم على أساس.
    Following that appointment, the sole arbitrator would hear the parties, examine the documents, and then decide whether it was justified to have a three-person panel or to proceed alone. UN وإثر ذاك التعيين، يستمع المحكَّم الوحيد للأطراف، وينظر في الوثائق، ومن ثم يقرر ما إذا كان هناك ما يبرر وجود هيئة تضم ثلاثة أشخاص أو متابعة القضية لوحده.
    (b) A proposal for the appointment of a sole arbitrator referred to in article 8, paragraph 1; UN (ب) اقتراحا بتعيين المحكَّم الوحيد الذي تشير إليه الفقرة 1 من المادة 8؛
    (c) A proposal for the appointment of a sole arbitrator referred to in article 8, paragraph 1; UN (ج) اقتراحا بتعيين المحكَّم الوحيد المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 8؛
    Under (b) a proposal may be made for the appointment of a sole arbitrator in article 8 (1). UN وفي الفقرة الفرعية (ب) يجوز تضمين الإشعار اقتراحا بتعيين المحكَّم الوحيد الذي تشير إليه الفقرة 1 من المادة 8.
    Under (b) and (c), proposals may be made for the appointment of an A.A. and the appointment of a sole arbitrator. UN ووفق الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج)، يجوز أن يتضمّن الرد اقتراحا بتسمية سلطة التعيين واقتراحا بتعيين المحكَّم الوحيد.
    (b) A proposal for the appointment of a sole arbitrator referred to in article 8, paragraph 1; UN (ب) اقتراحاً بتعيين المحكَّم الوحيد الذي تُشير إليه الفقرة 1 من المادة 8؛
    (c) A proposal for the appointment of a sole arbitrator referred to in article 8, paragraph 1; UN (ج) اقتراحاً بتعيين المحكَّم الوحيد المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 8؛
    (d) If for any reason the appointment cannot be made according to this procedure, the appointing authority may exercise its discretion in appointing the sole arbitrator. UN (د) إذا تَعذَّرَ، لأيِّ سبب من الأسباب، تعيينُ المحكَّم باتباع هذه الطريقة، جاز لسلطة التعيين أن تمارس صلاحيتها التقديريةَ في تعيين المحكَّم الوحيد.
    It observed that Factory, despite being asked to appoint an arbitrator, had failed to do so, and thus, the arbitrator appointed by RL had rendered an award as a sole arbitrator in accordance with the agreement of the parties and the law of seat. UN ولاحظت أنَّ المصنع لم يعيِّن محكَّماً على الرغم من أنَّه طُلب منه ذلك، ومن ثَمَّ، فإنَّ المحكَّم الذي عيَّنته شركة " آر. إل. " أصدر قرار التحكيم بصفته المحكَّم الوحيد وفقاً لاتفاق الطرفين وقانون المقر.
    3. If within 30 days after the appointment of the second arbitrator the two arbitrators have not agreed on the choice of the presiding arbitrator, the presiding arbitrator shall be appointed by the appointing authority in the same way as a sole arbitrator would be appointed under article 8. UN 3- إذا انقضى 30 يوما على تعيين المحكَّم الثاني دون أن يتَّفق المحكَّمان على اختيار المحكَّم الرئيس، تولَّت سلطةُ التعيين تعيينَ المحكَّم الرئيس بالطريقة نفسها المتَّبعةِ في تعيين المحكَّم الوحيد بمقتضى المادة 8.
    55. Mr. Abascal Zamora (Mexico) said that experience had shown that where the parties did not agree on the number of arbitrators, more and more appointing authorities were adopting the sole arbitrator option. UN 55 - السيد آباسكال زامورا (المكسيك): قال إن التجربة قد بيّنت أنه في الحالات التي لا يتفق فيها الأطراف على عدد المحكَّمين، فإن خيار المحكَّم الوحيد هو الخيار الذي أخذت تعتمده سلطات التعيين بشكل مطرد.
    It was pointed out that paragraph 3 (pursuant to which the presiding arbitrator was to be appointed in the same way as a sole arbitrator would be appointed under draft article 8, paragraph 2), appropriately referred to " article 8, paragraph 2 " . UN 59- أشير إلى أن الفقرة 3 (التي تنصّ على تعيين المحكَّم الرئيس بنفس الطريقة التي يعيّن بها المحكَّم الوحيد بموجب الفقرة 2 من مشروع المادة 8) تشير كما ينبغي إلى " الفقرة 2 من المادة 8 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more