Half the shops in the biggest markets in Nouakchott and other major cities are run by women. | UN | وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا. |
The project provided a financial stimulus to the local economy, as the vouchers are redeemed in shops against locally produced commodities. | UN | وقدم المشروع حافزا ماليا للاقتصاد المحلي عن طريق استبدال القسائم في المحلات التجارية بسلع منتجة محليا. |
shops with Azerbaijani Turkish names are effectively shut down and forced to " Persianize " the names. | UN | وتتعرض المحلات التجارية ذات أسماء أذربيجانية وتركية للإغلاق فعلياً وتُجبَر على " فرسنة " أسمائها. |
businesses have been forced to close or lay off thousands of workers. | UN | وأُرغمت المحلات التجارية على إغلاق أبوابها أو فصل الآلاف من العمال. |
Clerks Service workers and shop and market sales workers | UN | عمال قطاع الخدمات والبائعون في المحلات التجارية والأسواق |
Most of the trading stores in the rural areas are co-owned with the husband or a family ventures run by women. | UN | ومعظم المحلات التجارية في المناطق الريفية مملوكة ملكية مشتركة مع الزوج أو مشاريع أسرية تديرها المرأة. |
shops and other private supplies account for 4% of current contraception users. | UN | كما تشكل المحلات التجارية وسائر الموردين الخاصين نسبة 4 في المائة من المتعاملين في وسائل منع الحمل في الوقت الحالي. |
Statutory Instrument No. 3 applies specifically to shops. | UN | ويطبق الصك النظامي رقم 3 بصفة خاصة على المحلات التجارية. |
The loans are for basic business practices such as small shops and sewing centers. | UN | وتستخدم هذه القروض في ممارسة الأعمال التجارية الأساسية، من قبيل المحلات التجارية الصغيرة ومراكز الحياكة. |
In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال. |
shops in Gaza were also closed, waste was accumulating and the fuel shortages had been exacerbated by the closure of the tunnels. | UN | كما أُغلقت المحلات التجارية في غزة، وتراكمت النفايات وتفاقم شحّ الوقود من جراء إغلاق الأنفاق. |
They were readily available from shops, kiosks and supermarkets, and were inexpensive. | UN | وهي متوافرة بسهولة في المحلات التجارية واﻷكشاك والمتاجر الكبيرة، وليست باهظة التكلفة. |
In a number of towns such as Nablus and Ramallah, shops were closed in solidarity with the Committee's demand for prisoner release. | UN | وفي عدد من المدن كنابلس ورام الله، أغلقت المحلات التجارية تضامنا مع مطالبة اللجنة بإخلاء سبيل السجناء. |
In addition, dozens of commercial shops were destroyed after a fire ignited and spread in the area from the bombing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف. |
They wanted to know which shops were Jewish-run. | Open Subtitles | أرادوا معرفة المحلات التجارية التي يديرها اليهود |
Did you know that the people who build malls put the escalators at either end so that you got to walk by all the shops to get to'em? | Open Subtitles | أتعرفين أن بناة المجمعات التجارية يضعون السلالم الكهربائية عند الطرفين لتمري بكل المحلات التجارية للوصول إليها؟ |
Owns several small businesses, including a auto glass shop that closed several months ago. | Open Subtitles | يمتلك بعض المحلات التجارية بما فها محل زجاج أغلق قبل أشهر |
But after the initial mass protests had subsided, the police did take steps to safeguard minority-owned businesses, placing officers in front of shops, and intensifying patrols in areas where damage had previously occurred. | UN | ولكن بعد أن هدأت الاحتجاجات الجماهيرية، اتخذت الشرطة خطوات لحماية المحلات التجارية التي تخص أقليات، وذلك بتموضع أفراد من الشرطة أمام المتاجر وتكثيف الدوريات في المناطق التي حدثت فيها أضرار في السابق. |
Discipline on shop opening hours was established to preserve worker rights; however, this is progressively being relaxed. | UN | وفُرضت قواعد على ساعات عمل المحلات التجارية للحفاظ على حقوق العمال؛ بيد أن حدة ذلك بدأت تخف تدريجياً. |
So, he just robbed, convenience stores, shops, small-time stuff. | Open Subtitles | لذلك، هو قام بسرقة ،المتاجر و المحلات التجارية أشياء صغيرة |
A bomb put in a garbage can exploded in front of a store. | UN | انفجرت قنبلة كانت ملقاة في سلة للقمامة أمام أحد المحلات التجارية. |
Since then, the business has been completely transformed and fresh vegetables are now mainly sold through larger supermarkets, with a speedier passage throughout the supply chain. | UN | ومنذ ذلك الوقت تغيّرت هذه التجارة تماماً، وباتت الخضراوات الطازجة تباع حالياً في المحلات التجارية الكبرى بالأساس بعد مرور سريع عبر سلسلة العرض. |