"المحلفون" - Translation from Arabic to English

    • jury
        
    • jurors
        
    • Juries
        
    The initial jury unanimously absolved him of the double murder. UN فبرأه المحلفون اﻷوليون باﻹجماع من تهمة القتل العمد المزدوج.
    When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. UN وبعد أن أُعيدت محاكمة لوبيز بعد صدور حكم المحكمة العليا برأه المحلفون مرة أخرى، على الرغم من حكم المحكمة العليا.
    And you better do it before that jury comes back. Open Subtitles و من الافضل ان تفعلها قبل ان يعود المحلفون
    Half of those jurors say they've changed their minds. Open Subtitles نصف هولاء المحلفون يقولون انهم قد بدلو رأيهم.
    jurors, you have now heard all the facts of this case. Open Subtitles أيها المحلفون , أنتم الآن سمعتم كل الحقائق لهذه القضية
    Because of the dangers to which Juries in such cases were exposed, the courts were composed only of magistrates, whose identity was kept secret for their own protection. UN وبسبب اﻷخطار التي يتعرض لها المحلفون في مثل هذه الحالات، فقد تألفت المحاكم من قضاة فحسب مع الاحتفاظ بهوياتهم طي الكتمان من أجل حمايتهم الشخصية.
    See if the jury will like her more than Diana. Open Subtitles لنرى ما إذا كان سيحبها المحلفون أكثر من ديانا
    Court is adjourned until the jury reaches a verdict. Open Subtitles المحاكمة ستؤجل الى ان يصل المحلفون الى قرار
    jury's gonna see an old soldier marching to orders. Open Subtitles المحلفون سوف يرون الجندي القديم في طريقه للقيادة
    Your Honor, the jury was expecting a human drama. Open Subtitles حضرة القاضى ، المحلفون كانوا يتوقعوا دراما إنسانية
    Had the jury been properly directed in the sense that had they been given the necessary warning, they would have come to the same conclusion. UN وأنه لو كان المحلفون قد وجهوا توجيها سليما بمعنى توجيه التحذير اللازم لهم، فإنهم كانوا سيخلصون إلى النتيجة ذاتها.
    Mr. Kindler had, at the time of the Canadian decision to extradite him, been tried in the United States for murder, found guilty as charged and recommended to the death sentence by the jury. UN فإن السيد كندلر كان، في الوقت الذي صدر القرار الكندي بتسليمه، قد حوكم في الولايات المتحدة بتهمة القتل، ورئي أنه مذنب بالتهمة التي وجهت إليه وأوصى المحلفون بتوقيع عقوبة اﻹعدام عليه.
    The jury found Mr. Potter guilty on 13 counts of indecent assault. UN ووجد المحلفون السيد بوتر مذنبا في ١٣ تهمة هتك عرض.
    The jury concluded that Mr. Akhimien’s death was caused by diabetic ketoacidosis and that he had died from natural causes. UN وانتهى المحلفون إلى أن وفاة السيد أخيميين كانت بسبب هبوط مستوى اﻹنسولين نتيجة لمرض السكر، وأنه توفى ﻷسباب طبيعية.
    Had the jury been properly directed in the sense that had they been given the necessary warning, they would have come to the same conclusion. UN وأنه لو كان المحلفون قد وجهوا توجيها سليما بمعنى توجيه التحذير اللازم لهم، فإنهم كانوا سيخلصون إلى النتيجة ذاتها.
    She also pointed out that in common-law systems the jury was responsible for ruling on matters of fact. UN كما أشارت إلى أنه في نظم القانون العام، يكون المحلفون مسؤولين عن الفصل في الوقائع.
    In response to Ms. Chanet's remarks, she said that she was not aware of any legal system in which potential jurors could volunteer. UN وردا على ملاحظات السيدة شانيه، أعربت عن عدم معرفتها بأي نظام قانوني يمكن فيه أن يتطوع المحلفون المحتملون.
    The alternates heard the evidence along with the other jurors in case they had to replace a regular juror. UN ويستمع المحلفون البديلون إلى الدليل مع المحلفين اﻵخرين في القضية التي يتعين أن يحلوا فيها محل محلف عادي.
    Clearly, these jurors are terrified. Open Subtitles من الواضح أن هؤلاء المحلفون خائفون و ليس بدون سبب أعني،جميعنا رأينا أحداث العنف الأخيرة
    The jurors hated her for being perfect, but once they see her vulnerable, Open Subtitles المحلفون كرهوها لكونها مثالية و لكن بمجرد أن يروها ضعيفة هكذا
    You know how those Juries like to send black folks away. Open Subtitles تعرفين كيف يحب أولئك المحلفون إرسال السود إلى السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more