"المحلية أو الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • domestic or foreign
        
    • local or foreign
        
    • both domestic and foreign
        
    Most notably, recommendations 33 and 34 require Member States to put in place measures to ensure that adequate, accurate and timely information on the beneficial ownership and control of legal persons and arrangements is obtained and can be accessed in a timely fashion and shared with domestic or foreign competent authorities. UN وبصفة خاصة، تقضي التوصيتان 33 و34 بأن تتخذ الدول الأعضاء تدابير من أجل ضمان الحصول على معلومات كافية ودقيقة عن الملكية الانتفاعية والسيطرة التي يتمتع بها الشخص الاعتباري والترتيبات القانونية وإمكانية الاطلاع عليها في الوقت المناسب وتبادلها مع السلطات المحلية أو الأجنبية المختصة.
    Some of these banks administer pools of loans from multilateral development banks and government sources, while others serve as a bridge to private credit markets, borrowing on domestic or foreign markets, mostly with central Government guarantees, and on-lending to local governments. UN وتدير بعض هذه المصارف مجموعات من القروض التي أعطتها مصارف إنمائية متعددة الأطراف ومصادر حكومية، بينما تقوم مصارف أخرى غيرها مقام الجسر مع الأسواق المقرضة الخاصة، فتقترض من الأسواق المحلية أو الأجنبية بضمانات من الحكومة المركزية في أغلب الأحيان.
    (g) Remittances or transfers originated or received (domestic or foreign), regardless of the method employed to effect the transaction and regardless of the intended use (deposit, swap, purchase or sale of securities, etc.); UN (ز) التحويلات الصادرة أو الواردة (المحلية أو الأجنبية)، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة لإجراء المعاملة وبغض النظر عن الاستعمال المراد منها (إيداع أو مقايضة أو شراء أو بيع الأوراق المالية، وغير ذلك)؛
    Additionally, UNCTAD has further strengthened its Business Linkages Programme, a multi-stakeholder initiative that transforms linkages between small and medium-sized enterprises and large firms - domestic or foreign - into sustainable business relationships. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل الأونكتاد تدعيم برنامجه الخاص بروابط الأعمال التجارية، وهو مبادرة متعدِّدة الجهات صاحبة المصلحة تُحوّل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة - المحلية أو الأجنبية - إلى علاقات أعمال مستدامة.
    34. Africa has still not been able to attract adequate levels of either local or foreign investment. UN 34 - ولم تنجح أفريقيا بعد في جذب مستويات كافية من الاستثمارات المحلية أو الأجنبية.
    Support was also given to a number of countries in the African region for setting up or revamping institutional infrastructure for the promotion of both domestic and foreign investments. UN وقدم الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في المنطقة الافريقية ﻹنشاء الهيكل المؤسسي أو إصلاحه من أجل تشجيع الاستثمارات المحلية أو اﻷجنبية.
    Additionally, the secretariat has further strengthened UNCTAD's Business Linkages programme, a multi-stakeholder initiative that transforms linkages between SMEs and large firms - domestic or foreign - into sustainable business relationships. UN بالإضافة إلى ذلك، زادت الأمانة من تعزيزها لبرنامج روابط الأعمال التجارية التابع للأونكتاد، وهو مبادرة لأصحاب المصلحة المتعددين تعمل على تحويل الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة - المحلية أو الأجنبية - إلى علاقات تجارية مستدامة.
    Regional integration did not necessarily provide an incentive for established firms (domestic or foreign) to move to other members of a region because the regional market could be served from existing locations. UN فالتكامل الإقليمي لا يوفِّر بالضرورة حافزاً للشركات القائمة (المحلية أو الأجنبية) للتحوّل نحو أعضاء آخرين في إقليم ما لأن السوق الإقليمية يمكن أن تُخدَم من مواقع قائمة.
    For sale (on the domestic or foreign market) UN للبيع (في الأسواق المحلية أو الأجنبية)
    For sale (on the domestic or foreign market) UN للبيع (في الأسواق المحلية أو الأجنبية)
    List the licit crops that the Government promoted during the past year through alternative development programmes and indicate whether the harvests are to be sold (on the domestic or foreign market) or used to address food security issues (check the appropriate column). UN 64- ما هي المحاصيل المشروعة التي دعمت الحكومة زراعتها خلال العام الماضي عبر برامج التنمية البديلة، وهل كان الهدف منها عرضها للبيع (في الأسواق المحلية أو الأجنبية) أم استخدامها لمعالجة مسائل الأمن الغذائي (يرجى وضع علامة في العمود المناسب)
    List the licit crops that the Government promoted during the reporting year through alternative development programmes and indicate whether the harvests are to be sold (on the domestic or foreign market) or used to address food security issues. (Check the appropriate column.) (See question 47 above.) UN 48- يرجى ذكر المحاصيل المشروعة التي دعمت الحكومة زراعتها خلال سنة الإبلاغ من خلال برامج التنمية البديلة، وبيان ما إذا كانت تلك المحاصيل موجَّهة للبيع (في الأسواق المحلية أو الأجنبية) أو للاستخدام لتلبية احتياجات الأمن الغذائي (يرجى وضع علامة في العمود المناسب) (انظر السؤال 47 أعلاه.)
    Private (fee-paying) educational establishments may be founded by local or foreign enterprises or organizations under any form of ownership, as well as by voluntary associations or organizations. UN 348- يمكن للشركات أو المنظمات المحلية أو الأجنبية أن تقيم مؤسسات تعليمية خاصة (برسوم) تحت أي شكل من أشكال الملكية، كما تستطيع رابطات أو منظمات طوعية أخرى القيام بذلك.
    :: " Funding, criteria and implementation procedures for internships programmes for UJ graduates from local or foreign universities " provides internship opportunities, where graduates gain skills and knowledge in their chosen profession. UN :: " تمويل برامج تدريب العاطلين الباحثين عن عمل خريجي الجامعات المحلية أو الأجنبية ومعاييرها وإجراءات تنفيذها " (): يتيح فرص التدريب التي تمكن الخريجين من اكتساب المهارات والمعارف في المهن التي يختارونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more