"المحلية المتكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated local
        
    • local integrated
        
    • integrated community
        
    A significant portion of bilateral cooperation is devoted to multisectoral programmes and projects in the context of integrated local development. UN ويخصَّص جزء هام من التعاون الثنائي للبرامج والمشاريع المتعددة القطاعات في إطار التنمية المحلية المتكاملة.
    Making decentralization and integrated local development work for people UN تسخير اللامركزية والتنمية المحلية المتكاملة لمصلحة السكان
    As a result, the main cooperation sectors are in the social sphere: health, education, including vocational training and apprenticeship, and integrated local development. UN ولذلك فإن قطاعات النشاط الرئيسية لبرنامج التعاون تندرج في المجال الاجتماعي: الصحة، والتعليم، بما في ذلك التدريب والإدماج المهني، والتنمية المحلية المتكاملة.
    The fifth network on the mitigation of impacts of drought, and the sixth network on the integrated local area development programmes are expected to be launched soon. UN ويُتوَقَّع بدء العمل قريباً في الشبكة الخامسة الخاصة بتخفيف آثار الجفاف والشبكة السادسة الخاصة ببرامج التنمية المحلية المتكاملة قرِيبًا.
    38. In Nicaragua, the PROSILAIS project for local integrated health systems was implemented in areas of serious or severe poverty, with technical and administrative support from PAHO/WHO and UNICEF and financial assistance from the Government of Sweden. UN 38 - وفي نيكاراغوا، نفذ مشروع الأنظمة الصحية المحلية المتكاملة في المناطق التي ينتشر فيها الفقر بنسب عالية أو التي يحتد فيها وذلك بدعم تقني وإداري من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبمساعدة مالية من حكومة السويد.
    57. UNDP active support to promoting democracy, national dialogue, decentralization, and integrated local development includes some of the following achievements. UN 57 - ويشمل الدعم النشط الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لتعزيز الديمقراطية والحوار الوطني واللامركزية والتنمية المحلية المتكاملة بعض الإنجازات التالية.
    Since communities are the hub of the response, UNDP supported South Africa in making HIV/AIDS part of integrated local development plans. UN وبما أن المجتمعات المحلية هي مركز التصدي، قدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى جنوب أفريقيا في جعل السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جزءا من الخطط الإنمائية المحلية المتكاملة.
    102. All Parties were invited to review budgetary allocations for promoting participatory and integrated local rural development. UN 102- وقد دعيت جميع الأطراف إلى مراجعة مخصصات ميزانياتها المتعلقة بتعزيز التنمية الريفية المحلية المتكاملة والقائمة على المشاركة.
    1. Consistent with article 10 of the Convention, the overall strategy of national action programmes shall emphasize integrated local development programmes for affected areas, based on participatory mechanisms and on integration of strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN ١ - يجب أن تؤكد الاستراتيجية العامة لبرامج العمل الوطنية، اتساقا مع المادة ٠١ من الاتفاقية، على برامج التنمية المحلية المتكاملة للمناطق المتأثرة، بالاستناد إلى اﻵليات القائمة على المشاركة وإلى ادماج استراتيجيات استئصال شأفة الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    3- Support to Decentralization & integrated local Development (11 UN Agencies) UN 3 - دعم اللامركزية والتنمية المحلية المتكاملة (11 وكالة تابعة للأمم المتحدة)
    Achievements of Luxembourg's cooperation programme, for instance, integrated local development in the Ségou and Yorosso regions of Mali or the Dosso region of the Niger, where agriculture always plays a fundamental role, are already contributing to the goal of guaranteeing food security. UN وتسهم بالفعل في تحقيق هدف كفالة الأمن الغذائي مجموعة من إنجازات برنامج لكسمبرغ للتعاون، منها مشاريع التنمية المحلية المتكاملة في منطقتي سيغو ويوروسو في مالي، أو في منطقة دوسو في النيجر، حيث تكتسي الزراعة أهمية أساسية.
    12.34 The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    2. Consistent with article 10 of the Convention, the overall strategy of national action programmes shall emphasize integrated local development programmes for affected areas, based on participatory mechanisms and on the integration of strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN ٢ - تمشيا مع المادة ٠١ من الاتفاقية، تؤكد الاستراتيجية العامة لبرامج العمل الوطنية على برامج التنمية المحلية المتكاملة من أجل المناطق المتأثرة، بالاستناد إلى آليات قائمة على المشاركة وإلى ادماج استراتيجيات استئصال شأفة الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Consistent with article 10 of the Convention, the overall strategy of national action programmes shall emphasize integrated local development programmes for affected areas, based on participatory mechanisms and on integration of strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN ١- يجب أن تؤكد الاستراتيجية العامة لبرامج العمل الوطنية، اتساقا مع المادة ٠١ من الاتفاقية، على برامج التنمية المحلية المتكاملة للمناطق المتأثرة، بالاستناد إلى اﻵليات القائمة على المشاركة وإلى ادماج استراتيجيات استئصال شأفة الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    2. Consistent with article 10 of the Convention, the overall strategy of national action programmes shall emphasize integrated local development programmes for affected areas, based on participatory mechanisms and on the integration of strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN ٢- تمشيا مع المادة ٠١ من الاتفاقية، تؤكد الاستراتيجية العامة لبرامج العمل الوطنية على برامج التنمية المحلية المتكاملة من أجل المناطق المتأثرة، بالاستناد إلى آليات قائمة على المشاركة وإلى ادماج استراتيجيات استئصال شأفة الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Synergies between Think Globally activities and national projects, e.g., Moldova's integrated local Development project and Ukraine's Community-Based Approach to Local Development, will enhance programme sustainability. UN وسوف تعمل أوجه التآزر بين أنشطة مبادرة " فكر عالميا " ومشاريعها الوطنية، على سبيل المثال، مشروع التنمية المحلية المتكاملة لمولدوفا، والنهج المجتمعي في التنمية المحلية في أوكرانيا، على استدامة هذا البرنامج.
    2.5 Roll-out corporate strategy of integrated local governance and local development to five countries in different development status, country typologies and regions and bring experiences and lessons learnt on broad-based multi-sector poverty reduction strategies. UN 2-5 بدء تنفيذ استراتيجية موحدة للحوكمة المحلية المتكاملة والتنمية المحلية لخمسة أقطار تكون ذات مستويات تنمية متفاوتة مندرجة في تصنيفات قطرية ومناطق مختلفة، وعرض التجارب والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات متعددة القطاعات وذات قاعدة عريضة للحد من الفقر
    In 2007 the collaboration included the first thematic conference of the cycle on " Cities in Dialogue " , focusing on Facing and Promoting integrated local Development, Belgrade, Serbia, 1618 December 2007. UN وشمل التعاون في عام 2007 أول مؤتمر مواضيعي من الدورة المتعلقة بـ " حوار المدن " وركز على تيسير التنمية المحلية المتكاملة وتعزيزها، وعقد في بلغراد، صربيا في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    5. In the last two years, and as a result of increasingly demand-driven and participatory approaches to project design, a new generation of territorially focused integrated community development projects is emerging that aim at empowering indigenous communities to play the lead role in planning, designing and executing their development priorities in a way that is environmentally sustainable and socioculturally appropriate. UN 5 - وأثناء السنتين الأخيرتين، ونتيجة لازدياد المشاريع بفعل الطلب عليها والنهج التشاركية المتبعة في تصميمها، برزت طائفة جديدة من المشاريع الإنمائية المحلية المتكاملة المركزة على الأرض تستهدف تمكين مجتمعات السكان الأصليين بحيث تصبح قادرة على تأدية دور ريادي في تخطيط أولوياتها الإنمائية وتصميمها وتنفيذها بطريقة مستدامة بيئيا وملائمة اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more