"المحلية منها" - Translation from Arabic to English

    • both domestic
        
    • both local
        
    • local and
        
    • local NGOs
        
    • local ones
        
    Increased competitiveness can result from the growing reputation of a Singaporean firm in both domestic and foreign markets. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    (iii) Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements; UN `3` تعبئة وتنسيق الموارد المحلية منها والدولية بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    The lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions and the widespread practice of informal adoptions are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك عدم وجود رصد لعمليات التبني المحلية منها والدولية، وانتشار ممارسة التبني غير الرسمي.
    I should like to repeat once again that the press, both local and international, are the backbone of our democratic system and constitute an integral part of our healthy structure. UN وأود أن أكرر القول مرة أخرى أن الصحافة، المحلية منها والدولية، هي العمود الفقري لنظامنا الديمقراطي وتشكل جزءا لا يتجزأ من هيكلنا السليم.
    He also met with the United Nations country team and local and international non-governmental organizations. UN والتقى أيضا بفريق اﻷمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، المحلية منها والدولية.
    The United Nations should cooperate with regional, national and even local NGOs as pertinent. UN إذ يتعين على اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والوطنية بل حتى مع المحلية منها إذا كان ذلك مناسبا.
    Thematic topic 3: Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    Thematic topic 3: Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    The high share of services content in exports of goods and services demonstrates the importance of efficient services sectors, both domestic and foreign. UN 44- ويكشف ارتفاع نسبة محتوى الخدمات في صادرات السلع والخدمات أهمية قطاعات الخدمات الفعالة، المحلية منها والأجنبية.
    - resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements; UN - تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    - resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN - تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    D. Resources mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements UN دال- تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    The unpredictability regarding judicial matters was noted, as well as the need to create a truly level playing field for the private sectors, both domestic and international. UN كما أشاروا إلى عدم إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالمسائل القضائية، وإلى ضرورة إيجاد أرضية حقيقية متساوية للقطاعات الخاصة المحلية منها والدولية.
    The implementation of the structural adjustment programme initiated in 1987 has indeed created an attractive environment for private investment, both domestic and foreign, which is gradually and steadily leading the country to economic and social progress. UN إن تنفيذ برنامج التكيف الهيكلي الذي استهل في عام ٧٨٩١ هيأ في الواقع بيئة جذابة للاستثمارات الخاصة، المحلية منها واﻷجنبية على حد سواء، وهو يفضي بالبلاد تدريجيا وبثبات إلى تحقيـــق التقـــدم الاقتصـــادي والاجتماعي.
    The competitiveness effects of both domestic and external environmental regulations may differ between small and large firms. UN ٩٨- وقد تختلف آثار اﻷنظمة البيئية، المحلية منها والخارجية، في القدرة التنافسية باختلاف حجم الشركات بين صغيرة أو كبيرة.
    The NGO Liaison Office maintained contacts with relevant non-governmental organizations, both domestic and foreign, briefing them on the UNOMSA mandate and replying to requests for information. UN وأقام مكتب الاتصال هذا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، المحلية منها واﻷجنبية على السواء، وهو يحيطها علما بولاية البعثة ويرد على طلبات الحصول على معلومات.
    The Government recognizes the crucial role played by State institutions, both local and national, in laying down the foundations of democracy, and places particular emphasis on strengthening the capacities of these institutions. UN وتعترف حكومة الكونغو الديمقراطية بالدور الحاسم الذي تؤديه مؤسسات الدولة، المحلية منها والوطنية، في إرساء أسس الديمقراطية، وتؤكد بصفة خاصة تعزيز قدرة هذه المؤسسات.
    At the same time, he welcomed the Philippine authorities' openness to the work of both local and international NGOs, which had provided the Committee with a wide range of supplementary information. UN غير أنه في الوقت نفسه يرحب بانفتاح السلطات الفلبينية على الأعمال التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية المحلية منها والدولية على السواء، وهو ما وفر للجنة طائفة واسعة النطاق من المعلومات التكميلية.
    105. NGOs and civil society organizations, both local and international, have crucial roles to play in developing and strengthening the CAAC monitoring and reporting regime. UN 105- تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، المحلية منها والدولية، بدور حاسم في تطوير وتعزيز نظام الرصد والإبلاغ المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    Monitor local and imported food products and ascertain that they are safe and fit for human consumption; UN `5` الرقابة على المنتجات الغذائية، المحلية منها والمستوردة، والتأكد من صلاحيتها للاستهلاك الآدمي الآمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more