"المحلية والإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • local and regional
        
    • domestic and regional
        
    • regional and local
        
    • local and provincial
        
    • local or regional
        
    • local regional
        
    • national and regional
        
    • district and regional
        
    • provincial and
        
    That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. UN وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً.
    The Norwegian Association of local and regional Authorities assist municipalities in obtaining such pay data for their own employees. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    UNEP will engage to the greatest extent possible with local and regional institutions and organizations to implement the project. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أقصى حد ممكن مع المؤسسات والمنظمات المحلية والإقليمية في تنفيذ المشروع.
    Developing the capacity of local and regional authorities to prepare and implement bankable investment projects is critical. UN وتمثل تنمية قدرات السلطات المحلية والإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية القابلة للنجاح أمراً بالغ الأهمية.
    domestic and regional programmes and/or legislative arrangements and enforcement and administrative procedures; UN `3` البرامج المحلية والإقليمية و/أو الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية؛
    In addition, it has 13 global initiatives, nearly all of which integrate elements to address local and regional development. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد بدأت المنظمة 13 مبادرة عالمية كلها تقريبا تتضمن عناصر تتصدى للتنمية المحلية والإقليمية.
    He is the recipient of many awards and honours from local and regional governments and public administration associations around the world. UN وهو حاصل على العديد من الجوائز والأوسمة من الحكومات المحلية والإقليمية ومن رابطات الإدارة العامة في جميع أنحاء العالم.
    It stressed that the legal flow of such weapons must not contribute to exacerbating local and regional conflicts. UN وشدد على ضرورة ألا تتحول إمدادات الأسلحة الموردة بصورة شرعية إلى عامل مؤجج للصراعات المحلية والإقليمية.
    local and regional partnerships with civil society are vital. UN وتعد الشراكات المحلية والإقليمية مع المجتمع المدني حيوية.
    The agencies are also working with local and regional authorities to find durable solutions to this problem. UN وتعمل الوكالات أيضا بالتعاون مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه المشكلة.
    The Mission also maintains an office in Skopje, which liaises with local and regional authorities for the transit and delivery of goods to the Mission. UN كما تحتفظ البعثة بمكتب في سكوبي وهو يتواصل مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل نقل وتسليم البضائع للبعثة.
    Public notices of all Tribunal hearings are published in local and regional newspapers. UN وتُنشر الإعلانات العامة لجميع جلسات المحكمة في الصحف المحلية والإقليمية.
    local and regional authorities might not be covered by such a usage. UN وبذلك فإنها قد لا تنطبق على السلطات المحلية والإقليمية.
    The Skopje office liaises with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to the Mission. UN وسوف يقوم مكتب سكوبيه بالاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية فيما يتعلق بنقل السلع وتقديم الخدمات إلى البعثة.
    local and regional regulation of the duration of the standstill period was mentioned. UN وأشير إلى اللوائح المحلية والإقليمية الخاصة بمدة فترة التوقف.
    The objective of the committee is to secure local and regional participation in the implementation of sustainable development policy. UN والهدف من اللجنة هو تأمين المشاركة المحلية والإقليمية في تنفيذ سياسة التنمية المستدامة.
    support local and regional organizations in engaging with women's rights CSOs and indigenous women's groups to advocate and advance gender equality initiatives UN دعم المنظمات المحلية والإقليمية للمشاركة مع منظمات المجتمع المدني لحقوق المرأة وجماعات نساء السكان الأصليين للدفاع عن مبادرات المساواة بين الجنسين والنهوض بها.
    :: local and regional governments have a special role in promoting gender equality. UN :: يتعين أن تؤدي الحكومات المحلية والإقليمية دورا خاصا في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reports were carried by local and regional media in Central Asia. UN وتم بث التقارير عن طريق وسائط الإعلام المحلية والإقليمية في آسيا الوسطى.
    domestic and regional programmes and/or legislative arrangements and enforcement and administrative procedures; UN `3` البرامج المحلية والإقليمية و/أو الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية؛
    It has also played an active role in contributing its experience and active participation to international, regional and local conferences and meetings. UN واضطلعت الكويت بدور نشط في الإسهام بخبراتها ومشاركتها الفعالة في المؤتمرات والفعاليات المحلية والإقليمية والدولية.
    During the reporting period, staff monitored and investigated complaints of violations of human rights related to the elections, making regular interventions with local and provincial authorities. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، رصد موظفو المكتب وأجروا تحقيقات في الشكاوى التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان تتصل بالانتخابات، وتدخلوا بصفة منتظمة لدى السلطات المحلية والإقليمية.
    Israeli local or regional Councils are the local authorities that run the settlements. UN 81- والمجالس المحلية والإقليمية الإسرائيلية هي السلطات المحلية التي تدير المستوطنات.
    The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. UN وضم الفريق أيضا خبراء من بلدان تقع خارج المنطقة، والعديد من المنظمات المحلية والإقليمية والدولية.
    In addition to such multilateral measures, developing countries may wish to enlarge their policy space through national and regional cooperation strategies, which would allow them to reduce external financial vulnerability and strengthen the effectiveness of their domestic and regional policy instruments. UN وبالإضافة إلى هذه التدابير المتعددة الأطراف، قد ترغب البلدان النامية في توسيع حيّز السياسات المتاح لها من خلال وضع استراتيجيات للتعاون الوطني والإقليمي تمكّنها من الحد من تعرّضها للصدمات المالية الخارجية وتعزيز فعالية أدواتها السياساتية المحلية والإقليمية.
    Judgments in the case of V.C. and N.B. against Slovakia were sent to the President of the Constitutional Court and to Presidents of all district and regional Courts. UN س. ون. ب. ضد سلوفاكيا إلى رئيس المحكمة الدستورية وإلى رؤساء جميع المحاكم المحلية والإقليمية.
    Alina Simunek adds that they have lodged complaints with the competent municipal, provincial and federal authorities, to no avail. UN وتشير ألينا سيمونيك علاوة على ذلك إلى قيام مقدمي البلاغ بتقديم شكاوى إلى السلطات المحلية واﻹقليمية والاتحادية المختصة بلا جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more