"المحليين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other local
        
    There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. UN وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد.
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    Red Cross and Red Crescent volunteers are local people helping other local people. UN وينتمي متطوعو الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى السكان المحليين ويقدمون مساعدتهم إلى السكان المحليين الآخرين.
    Yet there is a recurrent perception of the Millennium Development Goals as a top-down process that has so far excluded the involvement of local authorities and other local stakeholders. UN ومع ذلك، هناك مفهوم متكرر مفاده أن الأهداف الإنمائية للألفية عملية تتم من الأعلى إلى الأسفل استبعدت حتى الآن مشاركة السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    You and the other local farmers are just promotional devices for them. Open Subtitles أنت والمزارعين المحليين الآخرين هي مجرد أجهزة ترويجية لهم.
    In accordance with the United Nations reform process, UN-Habitat will also make available to United Nations country teams and other local partners, awareness-raising and information material on urban challenges. UN ووفقاً لعملية إصلاح الأمم المتحدة، يتيح موئل الأمم المتحدة أيضاً للفرق القطرية للأمم المتحدة والشركاء المحليين الآخرين مواداً للتوعية والإعلام بشأن التحديات الحضرية.
    Many countries have pursued the concept of destination management organizations, which are taking a lead in tourism and which involve the local authorities working in partnership with other local stakeholders. UN وقد اتبعت الكثير من البلدان مفهوم تنظيمات إدارة المقاصد السياحية، التي تتخذ دور الريادة في السياحة والتي تنطوي على قيام السلطات المحلية بالعمل في شراكة مع أصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    Neither multilateral environmental agreements nor national action plans can be effectively implemented without the active and solid support of local authorities and other local stakeholders. UN ولا يمكن للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ولا لخطط العمل الوطنية أن تنفذ بفاعلية بدون الدعم النشط والمتين من جانب السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $1.4 billion, an increase of 24 per cent compared to 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المضطلع فيها بالبرامج والشركاء المحليين الآخرين دعما للتنمية الوطنية في بلدانهم، 1.4 بليون دولار، بزيادة نسبتها 24 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to close to $1.4 billion, an increase of 24 per cent over 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج ومن الشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتها الوطنية، ما يقرب من 1.4 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 24 في المائة عن عام 2005.
    The Local Development Forum included national preparatory committees, resident representatives of the UNDP, the World Bank and other UN organizations with field structures, the European Union, bilateral donors and other local stakeholders. UN وقد شمل المحفل الإنمائي المحلي لجان التحضير الوطنية، والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وممثلي البنك الدولي وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الهياكل الميدانية، وممثلين للاتحاد الأوروبي، والمانحين الثنائيين وأصحاب المصالح المحليين الآخرين.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $1.285 billion, a decrease of five per cent compared to 2006. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان التي تنفذ فيها برامج والشركاء المحليين الآخرين دعما للتنمية الوطنية في بلدانهم 1.285 بليون دولار، بنقصان نسبته 5 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    17. In point of fact, NGOs and other local actors, such as community organizations and local governments have a key role in identifying and developing options to improve water management and service delivery. UN 17 - ومن المسّلم به أن ثمة دورا مهما للمنظمات غير الحكومية والفاعلين المحليين الآخرين مثل المنظمات المجتمعية والحكومات المحلية في تحديد وصياغة الخيارات المتصلة بتحسين إدارة المياه وخدمات التزويد بها.
    57. While there is a shared recognition that devolution of authority over forest resources to communities and other local stakeholders is gradually taking place worldwide, there is no accurate monitoring of this trend. UN 57 - بالرغم من أن المشاركة في التسليم بأن انتقال السلطة عن موارد الأحراج إلى المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين تتحقق بصورة تدريجية في أرجاء العالم، ليس ثمة رصد دقيق لهذا الاتجاه.
    The objectives of the project are to enable municipal local governments and other local stakeholders to assess the impact of HIV/AIDS, and to plan and implement responses. UN ويهدف المشروع إلى تمكين السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين من تقدير وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز ووضع خطط التصدي له وتنفيذها.
    Fortnightly field visits in Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou to advocate human rights issues with local authorities, non-governmental organizations (NGOs) and other local stakeholders UN :: إيفاد بعثات ميدانية كل أسبوعين إلى مان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكوهوجو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو للدعوة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين
    Fortnightly field visits in Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou to advocate human rights issues with local authorities, NGOs and other local stakeholders UN إيفاد بعثات ميدانية كل أسبوعين إلى مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو للدعوة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين
    Local resources, channelled through UNDP by programme country Governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $0.69 billion, a decrease of 4 per cent compared to $0.72 billion in 2009. UN وقد وصلت الموارد المحلية، الموجهة عبر البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية، إلى 0.69 بليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته 4 في المائة بالمقارنة مع 0.72 بليون دولار في عام 2009.
    Host organizations and other local stakeholders make both financial and in-kind contributions to the centres, such as the secondment of personnel and provision of office facilities and equipment. UN 45 - وتقدّم المنظمات المضيفة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين مساهمات مالية وعينية في المركز، مثل إعارة الأفراد وتوفير المرافق والمعدات المكتبية.
    While the State is expected to take a lead role in promoting sustainable structural transformation, it should make a genuine effort to involve other local stakeholders in the process, in particular the private sector, to enhance the likelihood of success. UN ومع أنه من المتوقع أن تؤدي الدولة دوراً قيادياً في تشجيع التحول الهيكلي المستدام، فإن عليها أن تبذل جهداً فعلياً لإشراك أصحاب المصلحة المحليين الآخرين في العملية، خصوصاً القطاع الخاص، بهدف تعزيز فرص النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more