Moreover, there is some concern among the local people that development will damage the region's environment. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك تخوف لدى السكان المحليين من أن التنمية قد تضر بالبيئة في المنطقة. |
:: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution | UN | :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات |
Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution | UN | تنظيم أنشطة إعلامية مجتمعية للتحاور مع السكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وحل النـزاعات |
During the reporting period, the number of local staff increased from 86 in July 1996 to 110 in June 1997. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الموظفين المحليين من ٨٦ في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١١٠ في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
The IPTF monitors are involved in the vetting of local police officers from both sides. | UN | يُسهم المراقبون التابعون للقوة في فحص ضباط الشرطة المحليين من كلا الجانبين. |
:: The United Nations Information Centre in Cairo joined forces with Government and local religious leaders to mobilize 10 million people to stand up against poverty at weekly prayer services. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة حشد الجهود مع الحكومة وكبار رجال الدين المحليين من أجل استنفار 10 ملايين شخص للوقوف ضد الفقر خلال الصلوات الأسبوعية. |
Al-Shabaab's relationship with the local population varies from location to location. | UN | وتختلف علاقة حركة الشباب بالسكان المحليين من مكان إلى آخر. |
:: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution | UN | :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النزاعات |
We should ensure that the local people on the ground, women, men and the youth are fully engaged. | UN | وينبغي أن نعمل على ضمان المشاركة الكاملة للسكان المحليين من النساء والرجال والشباب. |
To improve the living condition of the local population by means of social and economic development programmes; | UN | :: تحسين الحالة المعيشية للسكان المحليين من خلال برامج تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة. |
Efforts will be made to ensure that that work benefits the local population. | UN | وستُبذل جهود لكفالة استفادة السكان المحليين من هذه الأعمال. |
18. The provision of medical care for the local population was not a primary task for EUFOR. | UN | 18 - ولم يكن توفير الرعاية الطبية للسكان المحليين من المهام الأساسية لعملية الاتحاد الأوروبي. |
:: Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution | UN | :: تنظيم أنشطة للتوعية المجتمعية للسكان المحليين من أجل تعزيز بناء الثقة وتسوية النـزاعات |
The objective is to protect the local population from radiation-related risks. | UN | والهدف هو حماية السكان المحليين من المخاطر المتصلة بالإشعاع. |
What are the needs for awareness raising among the local population for an improved compliance to new legislation? | UN | :: ما هي الاحتياجات الضرورية لتوعية السكان المحليين من أجل تحسين الامتثال للتشريعات الجديدة؟ |
Risk averseness on the part of local loan providers was also identified as a barrier. | UN | واعتُبر خوف المقرضين المحليين من المجازفة حاجزاً آخر من الحواجز. |
It is the courage of local leaders such as Dmitry Sanakoev, a former separatist leader of South Ossetia who once bore arms against Georgia, who will lead the way. | UN | إن شجاعة القادة المحليين من أمثال دميتري ساناكوف، وهو زعيم انفصالي سابق من أوسيتيا الجنوبية كان ذات يوم يحمل السلاح لمحاربة جورجيا، هي التي ستقود المسيرة. |
Increased registration of local vendors from developing countries would increase their prospects. | UN | فزيادة تسجيل البائعين المحليين من البلدان النامية من شأنه أن يزيد الفرص المحتملة بالنسبة لهم. |
Salaries and common staff costs of local staff are based on the local salary scales established for Kigali and Nairobi. | UN | وحسب ما يتعلق بالموظفين المحليين من مرتبات وتكاليف عامة للموظفين على أساس جدولي المرتبات المحلية الموضوعين لكيغالي ونيروبي. |
The objective of the project is to promote social equity and local stakeholders' empowerment through local employment recovery and livelihood opportunities projects in Beirut and its immediate suburbs. | UN | والهدف من المشروع هو تعزيز العدالة الاجتماعية وتمكين أصحاب المصلحة المحليين من خلال مشاريع إنعاش العمالة المحلية وإتاحة فرص كسب الرزق في بيروت وضواحيها القريبة منها. |
The project will be accomplished mostly by local indigenous workers. | UN | وسيُنجَز المشروع على يد عمال معظمهم من المحليين من الشعوب الأصلية. |
Allianssi offers educational services to local youth workers and organisations. | UN | وتوفر أليانسي خدمات التعليم للعاملين المحليين من الشباب ومنظماتهم. |