"المحلي والعالمي" - Translation from Arabic to English

    • local and global
        
    • domestic and global
        
    • local to global
        
    • locally and globally
        
    • local and a global
        
    • local and the global
        
    • global terms
        
    • local and world
        
    • domestic and world
        
    • local and worldwide
        
    Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. UN إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Healthy women mean an increase in both local and global productivity. UN إن كفالة تمتع النساء بصحة جيدة تعني ازدياد الإنتاجية على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Sustainable land management yields major local and global benefits. UN من شأن الإدارة المستدامة للأراضي أن تحقق مكاسب هامة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    The domestic and global economic climates also have the potential to reverse the positive gains realized in respect of reducing absolute poverty. UN وقد يفضي المناخ الاقتصادي المحلي والعالمي أيضاً إلى إبطال المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الفقر المطلق.
    Building on earlier efforts, further development of the Alliance's communications strategy is to be prioritized at the local and global levels. UN استناداً إلى الجهود السابقة، ينبعي أن تعطي أولوية لمواصلة وضع استراتيجية الاتصال للتحالف على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. UN والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والعالمي ناشطة للغاية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Dialogue among civilizations on the local and global levels is the only way to exterminate terrorism. UN والحوار بين الحضارات على الصعيدين المحلي والعالمي هو السبيل الوحيد للقضاء على الإرهاب.
    During that time, significant changes have occurred in the local and global economic and security environments. UN وخلال تلك الفترة، حدثت تغيرات بالغة الأهمية في المجالين الاقتصادي والأمني على الصعيدين المحلي والعالمي.
    These trends signify a dramatic decay in local and global public health capacity. UN وتعني هذه الاتجاهات حدوث تدهور مذهل للقدرات في مجال الصحة العامة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Similarly, the Federation values global partnerships and fosters international collaboration at local and global levels. UN وبالمثل، يقيّم الاتحاد الشراكات العالمية ويعزز التعاون الدولي على المستويين المحلي والعالمي.
    :: Addressing multidimensional poverty at the local and global levels. UN التصدي للفقر المتعدد الأبعاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Rather, they are seen as being closely interlinked with development agendas and local and global well-being. UN فهي تعتبر قضايا مترابطة مع جداول الأعمال الإنمائية ومع الرفاه على الصعيدين المحلي والعالمي.
    The Conference made it evident that science and technology could be utilized to achieve economic growth and social development with minimum local and global adverse environmental consequences. UN وأوضح المؤتمر أنه يمكن تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية بأقل قدر من اﻵثار الضارة بالبيئة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Education as a universal human right entails governmental obligations on two levels: domestic and global. UN فالتعليم بوصفه حقا عالميا من حقوق الإنسان يستوجب التزامات حكومية على المستويين المحلي والعالمي.
    In looking at the overall framework, we take the view that the starting point for our deliberations should be an acknowledgement that efforts at the domestic and global levels are mutually reinforcing. UN وبالنظر في الإطار الشامل، نرى أنه ينبغي أن تكون نقطة البداية لمداولاتنا اعترافا بأن الجهود التي تبذل على الصعيدين المحلي والعالمي يعزز كل منها الآخر.
    The potential for technologies to play key roles in domestic and global climate change monitoring, mitigation and adaptation strategies is enormous. UN إن إمكانية أن تضطلع التكنولوجيا بدور رئيسي في الرصد المحلي والعالمي لتغير المناخ واستراتيجيات التخفيف والتكيف إمكانية هائلة.
    Implementation must take place at all levels, from local to global. UN ويجب أن يتم التنفيذ على جميع المستويات على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Serving as a leader in the human rights movement, both locally and globally, within Global Watch Group as an international human rights organization; UN قيادة حركة حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والعالمي في إطار مجموعة المراقبة العالمية بوصفها منظمة دولية لحقوق الإنسان؛
    It was recognized that for climate change action to be effective it needs to be addressed in the context of sustainable development, giving priority to synergetic actions that could yield benefits both in the long term and in the short term as well as on a local and a global scale. UN وتم التسليم بأن فعالية إجراءات التصدي لتغير المناخ تستوجب تناولها في سياق التنمية المستدامة، مع إعطاء الأولوية للإجراءات المتآزرة التي تتمخض عن فوائد في الأمدين الطويل والقصير على السواء، وكذلك على النطاقين المحلي والعالمي.
    Agenda 21, adopted at the Rio Conference, facilitates joint action to achieve sustainable development at both the local and the global level. UN وييسر جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد في مؤتمر ريو، العمل المشترك لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    In that respect, legislative and political actions are recommended in order to guarantee and promote respect for cultural rights, to promote and preserve the local and world heritage, and to support artistic expression. UN وفي هذا الصدد، يوصى باتخاذ إجراءات تشريعية وسياسية لضمان وتشجيع احترام الحقوق الثقافية، وتشجيع التراث المحلي والعالمي والحفاظ عليه، ودعم التعبير الفني.
    Activities included a web-based discussion forum; a symposium, held in Seoul on 21 and 22 October 2010; and a televised debate among leading development thinkers, aired on the Korean Broadcasting System (domestic and world) on 9 and 10 November 2010 on the eve of the Seoul G-20 Summit. UN وشملت الأنشطة منتدى للنقاش باستخدام الإنترنت؛ وندوة عُقدت في سيول، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ وحواراً متلفزاً بين كبار المفكرين في مجال التنمية بُث من خلال نظام البث الكوري (المحلي والعالمي) في يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عشية انعقاد قمة مجموعة العشرين في سيول.
    The member organizations of the Council are strong examples of global partnerships as they operate through connections with local and worldwide NGOs and international organizations. UN وتمثل المنظمات الأعضاء في المجلس قدوة حسنة للشراكات العالمية لأنها تعمل عن طريق إقامة روابط مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على الصعيدين المحلي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more