"المحيطات من" - Translation from Arabic to English

    • oceans from
        
    • ocean
        
    • the oceans
        
    • oceans in
        
    • of oceans
        
    • oceans against
        
    • ocean-based
        
    117. Mr. Duce then highlighted the two most recent reports: A Sea of Troubles and Protecting the oceans from Land-based Activities. UN 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية.
    Finally, protecting the oceans from the effects of climate change, supporting essential ecosystems and providing sustainable livelihoods and safe transport is essential for the long-term prosperity of humankind. UN أخيرا، إن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، وتعزيز النظم الإيكولوجية الأساسية، وتوفير سبل مستدامة لكسب الرزق، وتوفير وسائط نقل مأمونة، كلها أمور تتسم بأهمية أساسية لرخاء البشرية على الأمد الطويل.
    roaming every ocean from the tropics to the poles. Open Subtitles يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين.
    Bilge pumps, shower pumps, ocean liner sewage disposal, balance tank on ships, etc. Municipal UN مضخات الجمة، والمضخات الوابلة، وتخلص عابرات المحيطات من مياه المجارير، وخزانات الاتزان في السفن، إلى آخره.
    We will also work to achieve a balance between science-based exploitation and protection of the oceans and shared development for all members of the international community based on win-win results. UN وسنعمل أيضا على تحقيق التوازن بين الاستكشاف للأغراض العلمية وحماية المحيطات من ناحية والتنمية المتشاطرة بين جميع أعضاء المجتمع الدولي استنادا إلى مبدأ تحقيق النتائج المربحة للجميع.
    We have adopted significant agreements, and we are looking at ways to improve the assessment of the state of the oceans in order to further enhance marine protection and management. UN فقد اعتمدنا اتفاقات مهمة، كما نتدارس الآن سبل تحسين تقييم حالة المحيطات من أجل زيادة تعزيز الحماية البحرية والإدارة البحرية.
    The Committee noted with satisfaction that space-based observations of oceans provided information for seasonal climate forecasting and, in relation to the El Niño and La Niña phenomena, the forecasting of hydrological extremes such as floods, droughts and intense thunderstorms. UN 261- لاحظت اللجنة مع الارتياح أن عمليات رصد المحيطات من الفضاء تتيح معلومات عن التوقعات المناخية الموسمية، وعن توقعات الجوائح الهيدرولوجية القصوى في سياق ظاهرتي إيل نينيو ولا نينيا، مثل الفيضانات وأحوال الجفاف والعواصف الرعدية.
    As technology and science progress, we face new challenges regarding how best to protect the oceans against destructive practices. UN ومع تقدم التكنولوجيا والعلم، نواجه تحديات جديدة بشأن الطريقة المثلى لحماية المحيطات من الممارسات المدمرة.
    In conclusion, preserving the oceans from the impacts of climate change, supporting essential ecosystems and providing sustainable livelihoods and safe transport are essential to the long-term prosperity of humankind. UN وختاماً، فإن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، ودعم النظم الإيكولوجية الأساسية وتوفير موارد رزق مستدامة وسبل نقل مأمونة أساسي الأهمية للازدهار الطويل الأمد للبشرية.
    – Protection of seas/oceans from land and sea-based pollution UN - حماية البحار/المحيطات من التلوث الصادر عن البر والبحر
    1. Notes the reports published by the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection entitled " A sea of troubles " and " Protecting the oceans from land-based activities - Land-based sources and activities affecting the quality and uses of the marine, coastal and associated freshwater environment " ; UN 1 - يرحب بالتقريرين اللذين نشرهما فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والمعنونيْنَ " بحر من المتاعب " و " حماية المحيطات من الأنشطة البرية - المصادر والأنشطة البرية التي تؤثر في نوعية وأوجه استخدام البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها " ؛
    Efforts to strengthen international action to protect the oceans from the impacts of land-based pollution and other human-induced threats have been hampered by the fact that information on the state of the marine environment is not readily accessible to policy makers. UN ذلك أن عرقلة الجهود المبذولة لتعزيز الإجراءات الدولية لحماية المحيطات من آثار التلوث البري، والتهديدات الأخرى الناتجة من الأنشطة البشرية ترجع إلى حقيقة أن المعلومات المتعلقة بحالة البيئة البحرية غير متاحة بسهولة لواضعي السياسات.
    1. Notes the reports published by the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection entitled " A sea of troubles " and " Protecting the oceans from land-based activities -- Land-based sources and activities affecting the quality and uses of the marine, coastal and associated freshwater environment " ; UN 1 - يرحب بالتقريرين اللذين نشرهما فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والمعنونيْنَ " بحر من المتاعب " و " حماية المحيطات من الأنشطة البرية - المصادر والأنشطة البرية التي تؤثر في نوعية وأوجه استخدام البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها " ؛
    124. With regard to the Global Marine Assessment (GMA), one delegation stated that the aim of the regular assessment process was to strengthen international action to protect the oceans from impacts of land-based pollution and other human-induced threats causing marine pollution or physical degradation of the marine environment. UN 124- فيما يتعلق بالتقييم البحري العالمي، أعلن أحد الوفود أن الهدف من عملية التقييم المنتظمة هو تعزيز العمل الدولي لحماية المحيطات من آثار التلوث المنبعث من مصادر برية وغيره من الأخطار التي يوجدها البشر والتي تسبب التلوث البحري أو التدهور المادي للبيئة البحرية.
    It automatically collects various ocean data, such as salinity and temperature. UN وهى تجمع آليا شتى البيانات عن المحيطات من قبيل الملوحة ودرجة الحرارة.
    Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. UN وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي.
    Methyl mercury is formed in the ocean from mercury created by the burning of fossil fuels such as petroleum and coal in automobiles and power plants. UN ويتشكل ثنائي ميثيل الزئبق في المحيطات من الزئبق الذي يتكون من حرق أنواع الوقود الأحفوري مثل النفط والفحم الحجري في السيارات ومحطات الطاقة.
    Most understanding of biological impacts due to ocean acidification is derived from studies of individual organism responses. UN ويُستمد جل ما يُفهم عن الآثار البيولوجية الناجمة عن تحمض المحيطات من دراسة ردود فعل فرادى الكائنات.
    Over 95 per cent of all capture fisheries of the oceans are taken from the 50 large marine ecosystems (LMEs -- an LME is an extensive region with a unique hydrographic regime, distinguishable biological productivity and trophically dependent populations). UN ويأتي أكثر من 95 في المائة من جُل الأسماك المصيدة في المحيطات من النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الـ 50.
    The issue of the oceans is very central to this focus. UN وتعتبر مسألة المحيطات من المسائل الرئيسية في هذا الاهتمام.
    He concluded by underscoring that more information was needed regarding the state of the oceans in order to address such questions as the degradation of the marine environment, and the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN واختتم كلمته بالتأكيد على الحاجة إلى مزيد من المعلومات عن حالة المحيطات من أجل التصدي لمسائل من قبيل تدهور البيئة البحرية والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستغلاله بشكل مستدام.
    While there are intractable problems in quantifying the value of the oceans in all these dimensions, a rough indication of the importance of oceans in economic terms can be obtained by the monetized value of the goods and services provided by the oceans and their resources. UN ورغم أن التقدير الكمي لقيمة المحيطات فيما يتعلق بجميع هذه اﻷبعاد هو أمر ينطوي على مشاكل عويصة، فإن القيمة النقدية للسلع والخدمات التي تتيحها المحيطات ومواردها يمكن أن توفر إشارة تقريبية إلى مدى أهمية المحيطات من الناحية الاقتصادية.
    Protecting the oceans against the repercussions of economic and industrial expansion will pose a major challenge to the international community in the years ahead. UN إن حماية المحيطات من مضاعفات التوسع الاقتصادي والصناعي ستشكل للمجتمع الدولي تحديا رئيسيا في السنوات المقبلة.
    In cooperation with other partners, IOC is implementing a project on improving emergency response to ocean-based extreme events through coastal mapping capacity-building in the Indian ocean. UN وبالتعاون مع شركاء آخرين، تنفذ اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مشروعا لتحسين استجابة الطوارئ للظواهر المتطرفة في المحيطات من خلال بناء قدرات رسم الخرائط الساحلية في المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more