Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل، |
In addition, providing solutions to conflicting claims to ocean space and resources is a continuing task. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل إيجاد حلول للمطالبات المتنازع بصددها على الحيز المحيطي والموارد البحرية مهمة دائمة. |
Two activities being executed are the World ocean Circulation Experiment (WOCE) and the Tropical ocean Global Atmosphere (TOGA) programmes. | UN | وهناك نشاطان يجري تنفيذهما وهما التجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي وبرامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي. |
The oceanic horse mackerel is the only known straddling stock in this region and nothing is known of its potential and status. | UN | إن سمك التون الكبير المحيطي هو الرصيد المتداخل المناطق الوحيد المعروف في هذه المنطقة، ولا يعرف شيء عن امكانياته ومركزه. |
The main specialities of paediatric sanatoriums are pulmonology, gastroenterology, cardiology, diseases of the peripheral nervous system and neurology. | UN | وتتخصص مصحات اﻷطفال في أمراض الرئة والجهاز الهضمي والقلب والجهاز العصبي المحيطي واﻷمراض العصبية اﻷخرى. |
Mosey on into the bedroom, check out the surround sound? | Open Subtitles | افسحكِ داخل غرفة النوم، إطلاعك على الصوت المحيطي به؟ |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, | UN | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وهي بحاجة إلى أن تدرس ككل متكامل، |
Its Preamble notes that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. | UN | وتشير ديباجتها إلى أن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط ويلزم النظر فيها ككل. |
It was intended to create an enduring normative framework for the regulation of ocean space. | UN | وكان الغرض من الاتفاقية هو إيجاد إطار معياري دائم لتنظيم الحيز المحيطي. |
Recent estimates suggest that in some ocean basins such as the North Atlantic, the level of ocean noise is doubling every decade. | UN | وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي. |
The elaboration of the Convention represented an attempt to establish true universality in an effort to achieve a just and equitable international economic order governing ocean space. | UN | وكان وضع الاتفاقية محاولة لتوفير عالمية حقيقية في جهد لتحقيق نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف يحكم الحيز المحيطي. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea recognizes that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. | UN | وتسلِّم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأن مشاكل الحيز المحيطي تترابط ترابطا وثيقا وتحتاج إلى النظر فيها ككل. |
The ocean space continues to be seriously threatened by increasing pollution. | UN | ولا يزال الحيز المحيطي يهدده بشكل خطير التلوث المتزايد. |
While sea level rise is not anticipated to be uniform, it is considered likely that sea level will rise in more than 95 per cent of the ocean space by the end of the twenty-first century. | UN | ولا يُتوقع أن يرتفع مستوى سطح البحر بنفس المعدل في كل مكان، لكن يُرجَّح أن يرتفع ذلك المستوى في ما يزيد عن 95 في المائة من الحيز المحيطي بحلول متم القرن الحادي والعشرين. |
We see the Pacific small island developing States as legitimate participants in this oceanic resource. | UN | وفي رأينا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مشاركة شرعية في هذا المورد المحيطي. |
However, considering that oceanic squids are widely distributed and highly productive, it is unlikely that they are currently overexploited. | UN | غير أنه من غير المرجح أن يكون الحبار المحيطي مستغلا بإفراط بالنظر إلى انتشاره على نطاق واسع وتكاثره بصورة مرتفعة. |
The International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks is a non-binding instrument that should guide management of oceanic sharks. | UN | وتشكل خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة أسماك القرش صكا غير ملزم ينبغي الاسترشاد به في إدارة سمك القرش المحيطي. |
I may be able to motivate the peripheral nervous system to regenerate as Schwann cells. | Open Subtitles | قد اكون قادر على تحفيز الجهاز العصبي المحيطي للتجديد كخلايا شوان |
I hooked up the surround sound to your DVD player and I left a universal remote on the table right there. | Open Subtitles | أنا مدمن مخدرات يصل الصوت المحيطي لاعب دي في دي الخاص بك وتركت عالمية عن بعد على الطاولة هناك حق. |
" Belt " (9) applies to a radial ply or bias belted tyre and means a layer or layers of material or materials underneath the tread, laid substantially in the direction of the centre line of the tread to restrict the carcass in a circumferential direction. | UN | " Belt الحزام " (9) يطبق على الثنيات نصف القطرية أو الإطار مائل الحزام ، ويعني الثنية أو الثنيات من المادة أو المواد الموجودة تحت سطح الإطار، والتي توضع بدرجة كبيرة في اتجاه خط الوسط لسطح الإطار لتقييد الهيكل في الاتجاه المحيطي. |
Installation of perimeter fence surveillance and alarm system | UN | تركيب نظام لمراقبة السياج المحيطي والإنذار بشأنه |
In the past, a ferry system operated between El Salvador and Nicaragua, on a route which crossed the national waters of the two States in the Gulf of Fonseca, thereby facilitating direct communication between them. This service will be restored, with the assistance of the signatory States, to form part of the proposed three-nation inter-ocean multimodal corridor, the benefits of which will extend to all the Central American peoples, | UN | وأن السلفادور ونيكاراغوا كانتا موصولتين بفضل نظام العبارات للمياه الإقليمية لكلتا الدولتين في خليج فونسيكا، مما يسر الاتصال المباشر بينهما وسيستعاد هذا النظام بمساهمة الدول الثلاث الموقعة ليكون بمثابة وصلة من وصلات الممر المحيطي المتعدد الوسائط بين الدول الثلاث الذي ستستفيد منه جميع شعوب أمريكا الوسطى. |
- Scaling down of the sea-based component: number of nuclear-powered guided-missile submarines in service reduced from six to four. | UN | - تخفيض العنصر النووي المحيطي: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات. |
pelagic longline fishing in the Pacific is a highly unselective fishing technique that uses monofilament lines at the shallow surface of the high seas stretching as much as 60 U.S. miles with as many as thousands of baited hooks. | UN | الصيد المحيطي بالخيوط الطويلة في مياه المحيط الهادئ أسلوب تقني للصيد لا يراعي أي انتقاء على الإطلاق ويستخدم خطوطا وحيدة النسيج على مستوى السطح الخارجي لأعالي البحار التي تمتد على طول 60 من أميال الولايات المتحدة مزودة بآلاف من خُطافات طُعْم الأسماك. |
The current status of French nuclear forces is based on two components, the seaborne and the airborne: | UN | وإلى اليوم، تستند حالة القوات النووية الفرنسية إلى عنصرين اثنين هما العنصر النووي المحيطي والعنصر النووي المحمول جواً: |