"المحيط الهادئ منطقة" - Translation from Arabic to English

    • Pacific
        
    The Pacific Islands Forum covers a region of diverse States. UN ويغطي منتدى جزر المحيط الهادئ منطقة تضم دولا شتى.
    The Pacific is a region of relative peace. UN ومنطقة المحيط الهادئ منطقة تتمتع بسلام نسبي.
    The Pacific is a region that demands special attention. UN منطقة المحيط الهادئ منطقة تتطلب اهتماما خاصا.
    That is why we have the Rarotonga Treaty, which declared the South Pacific a nuclear-weapon-free-zone. UN وهذا هو السبب في إبرامنا معاهدة راروتونغا التي تعلن جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The essence of this Declaration is to keep the South Pacific Region free from criminal activities. UN والمغزى الرئيسي من هذا الإعلان هو الإبقاء على منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأنشطة الإجرامية.
    France recently announced that it would sign the Protocols to the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty. UN لقد أعلنت فرنسا مؤخرا أنها ستوقع على بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    South Pacific Nuclear Free Zone Treaty UN معاهدة إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
    The Pacific is a vast area, and the logistical challenges faced by the field office in Suva, Fiji, are daunting. UN فمنطقة المحيط الهادئ منطقة شاسعة، والتحديات اللوجيستية التي يواجهها المكتب الميداني في سوفا بفيجي تحديات هائلة.
    Turning to nuclear testing in our region, I must say that our continuing desire and concern is to ensure that the South Pacific region remains a nuclear-free zone and a zone free of all types of radioactive waste. UN وفيما يتعلق بالتجارب النووية في منطقتنا، أود أن أقول أن رغبتنا وشاغلنا المستمرين هما ضمان بقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أنواع النفايات المشعة.
    Solomon Islands urges the post-Forum dialogue partners that have not yet done so to ratify the South Pacific nuclear-free zone Treaty. UN وتحث جزر سليمان أطراف الحوار التالي للمحفل التي لم تصدق بعد على معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك.
    Together with our partners in the South Pacific Forum, we continue to reaffirm our commitment to maintaining the South Pacific region as a nuclear-weapon-free zone. UN ونحن نواصل مع شركائنا فــي محفــل جنوب المحيط الهادئ إعادة التأكيد على التزامنا بالحفاظ على منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خاليــة من اﻷسلحة النووية.
    The Pacific Islands Forum covers a region of diverse States, including the least developed, developing and developed, with varied constitutional arrangements, economic links, population bases and other interests. UN يشمل منتدى جزر المحيط الهادئ منطقة تتألف من دول متنوعة، بما في ذلك دول من أقل البلدان نمواً وبلدان نامية وبلدان متقدمة النمو، ولها ترتيبات دستورية وروابط اقتصادية وقواعد سكانية ومصالح أخرى متباينة.
    New Zealand has worked with Pacific countries to put in place the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, which bans nuclear testing. UN وقد عملت نيوزيلندا مع بلدان منطقة المحيط الهادئ على وضع معاهدة جعل منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية، التي تحضر اختبار الأسلحة النووية، موضع التنفيذ.
    Together with our partners in the South Pacific Forum, we recently reaffirmed our determination to maintain the South Pacific as a nuclear-free zone. UN ومع شركائنا في منتدى جنوب المحيط الهادئ أكدنا من جديد، منذ وقت قريب، عزمنا على اﻹبقاء على جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The countries of the South Pacific Forum had in 1985 adopted a treaty for the denuclearization of the Pacific, and the Melanesian Spearhead Group had condemned the decision of the French Government to resume nuclear testing in the Pacific. UN كما اعتمدت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ في عام ١٩٨٥ اتفاقية لجعل المحيط الهادئ منطقة لا نووية وأدانت مجموعة رأس الحربة الميلانيزية قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    It calls on those nuclear-weapon States that have not yet done so to give early consideration to signing the relevant protocols of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. UN ويدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تبادر بعد بالنظر في توقيع بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية إلى أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    That chapter was closed once and for all earlier this year, once all nuclear-weapon States signed the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty protocols. UN وقد أغلق ذلك الفعل مرة وإلى اﻷبد في وقت سابق من هذا العام، عندما وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النوويـة على بروتوكولات معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In the spirit of this renewed emphasis on global disarmament, leaders call on France to sign and ratify the protocols of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. UN وبروح من هذا التأكيد المجدد على نزع السلاح العالمي، فإن القادة يدعون فرنسا إلى التوقيع والتصديق على بروتوكولي إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The decision of the Government of Vanuatu to sign the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty at the Forum is warmly welcomed. UN ويرحب القادة ترحيبا حارا بالقرار الذي اتخذته حكومة فانواتو بالتوقيع على معاهدة إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We welcome the announced intention of France, the United Kingdom and the United States to adhere to the South Pacific nuclear-free zone Treaty. UN ونحن نرحب بما أعلنته فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من اعتزامها الانضمام إلى معاهدة جعل جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more