"المحيط الهادئ والبحر الكاريبي" - Translation from Arabic to English

    • the Pacific and Caribbean
        
    • the Pacific and the Caribbean
        
    • the Pacific Ocean and the Caribbean
        
    The same two United Nations bodies have initiated and implemented regional projects for water in the Pacific and Caribbean islands. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا ببدء وتنفيذ مشاريع إقليمية للمياه في جزر المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Regional organizations in the Pacific and Caribbean regions are promoting cooperative mechanisms. UN وتعمل المنظمات الاقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على إقامة آليات تعاونية.
    However, a notable number of LFCs in the Pacific and Caribbean regions are included in the regions that meet the criteria for a centre of plant diversity but do not have data sheets. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    The balance of the multilateral contribution was evenly divided between the Pacific and Caribbean island countries. UN وأما بقية المساعدة المتعددة اﻷطراف فقد قسمت بالتساوي بين منطقتي البلدان الجزرية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The balance of the multilateral contribution was evenly divided between the Pacific and Caribbean island countries. UN وأما بقية المساعدة المتعددة اﻷطراف فقد قسمت بالتساوي بين منطقتي البلدان الجزرية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    A number of projects are in the process of being developed for the countries of the Pacific and Caribbean regions. UN وهناك عدد من المشاريع قيد اﻹعداد لصالح بلدان منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Most of the remaining Non-Self-Governing Territories on the agenda of the Special Committee are small island Territories in the Pacific and Caribbean. UN ومعظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة هي أقاليم جزرية صغيــرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    UNDP, for example, proposes to implement two Capacity 21 projects in the Pacific and Caribbean regions, aimed at promoting capacity-building in both the governmental and non-governmental sectors. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    Another example is found in the support of the Japan International Cooperation Agency (JICA) to a programme on disaster risk management and climate change that brings together small island developing States in the Pacific and Caribbean. UN ويوجد مثال آخر في الدعم الذي تقدمه الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لبرنامج لإدارة أخطار الكوارث وتغير المناخ يجمع بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    6. The effects of the El Niño/La Niña phenomenon, which was accompanied by an increase in weather extremes resulting in flooding and droughts, were felt in numerous small island States in the Pacific and Caribbean. UN ٦ - وكانت آثار ظاهرة النينيو/لانينيا التي صاحبها زيادة في تطرفات اﻷحوال الجوية مما أسفر عن فيضانات وحالات جفاف، محسوسة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The social, economic and environmental vulnerabilities of the small island developing States had been made glaringly obvious by the horrendous destruction wrought by the cyclones and hurricanes in the Pacific and Caribbean regions in 2004. UN وأوجه الضعف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية قد اتضحت دون خفاء بفعل ذلك الدمار الرهيب الذي أحدثته الزوابع والأعاصير بمنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي في عام 2004.
    The majority of the Non-Self-Governing Territories on the Special Committee's list are in the Pacific and Caribbean regions, as I stated earlier. UN كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The majority of the Non-Self-Governing Territories on the Special Committee's list are in the Pacific and Caribbean regions, as I stated earlier. UN كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهذه في أغلب اﻷحوال هي شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الموجودة أساسا في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These are mostly peoples of small island Non-Self-Governing Territories located mainly in the Pacific and Caribbean regions. UN وهي في معظمها شعوب اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواقعة بصفة رئيسية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    200. The applicant stated that " [d]iplomatic negotiations have failed to establish by agreement the maritime boundaries between Costa Rica and Nicaragua in the Pacific Ocean and the Caribbean Sea " , referring to various failed attempts to settle this issue by means of negotiations between 2002 and 2005, and in 2013. UN ٢٠٠ - وذكر الطرف المدعي أن ' ' المفاوضات الدبلوماسية فشلت في رسم الحدود البحرية بين كوستاريكا ونيكاراغوا في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بموجب اتفاق بين الطرفين``، مشيرا إلى مختلف المحاولات التي أخفقت في تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين عامي 2002 و 2005، وفي عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more