Upon arrival at the border he was arrested and transferred to Baghdad, where he was interrogated at the headquarters of the Iraqi Intelligence services. | UN | ولدى وصوله إلى الحدود، ألقي القبض عليه ونقل إلى بغداد، حيث تم استجوابه في مقر المخابرات العراقية. |
It involved an individual strongly suspected with connections to the Iraqi Intelligence services. | UN | وتبين أن فردا يشتبه بأن له صلات وثيقة بدوائر المخابرات العراقية قد اشترك فيها. |
The Commission has been seeking to gain a full understanding of the continuing role of the Iraqi Intelligence Service in proscribed procurement. | UN | وكانت اللجنة تسعى إلى الوصول الى فهم كامل للدور المستمر الذي تضطلع به دائرة المخابرات العراقية في عمليات الشراء المحظورة. |
It was transmitted by the urgent action procedure. It concerns an Iraqi national who was allegedly abducted in Amman by the Iraqi Intelligence Services. | UN | وقد أُحيلت هذه الحالة في إطار الإجراءات العاجلة، وهي تتعلق بمواطن عراقي زُعم أن المخابرات العراقية اختطفته في عمان. |
(a) Three members of SCIRI were arrested in their offices in Arbil by a joint operation conducted by the Iraqi Mukhabarat and KDP forces; | UN | )أ( ففي عملية مشتركة قامت بها المخابرات العراقية وقوات الحزب الديمقراطي الكردي، تم اعتقال ثلاثة من أعضاء المجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق وهم في مكاتبهم بأربيل؛ |
According to the Government of Lebanon, the two arrested admitted that they work for the Iraqi Intelligence services and confessed that they had come to Lebanon under diplomatic cover in order to kill Sheikh Al-Tamimi. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة اللبنانية، أقر الشخصان المقبوض عليهما أنهما يعملان لحساب المخابرات العراقية واعترفا بأنهما قدما إلى لبنان تحت الغطاء الدبلوماسي بهدف قتل الشيخ التميمي. |
The Special Rapporteur is in possession of the names of the confessed killers, the name of the Iraqi Intelligence officer who gave them their instructions and a report from the head of security in the northern Kurdish region of Iraq. | UN | ويوجد في حوزة المقرر الخاص اسما القاتلين المعترفين، واسم ضابط المخابرات العراقية الذي زودهما بالتعليمات وتقرير من رئيس اﻷمن في منطقة شمال العراق الكردية. |
Relevant sites associated with the Special Republican Guard, the Special Security Organization, the Iraqi Intelligence Service and Military Intelligence were inspected. | UN | وجرى تفتيش المواقع ذات الصلة المعروفة بارتباطها بالحرس الجمهوري الخاص وجهاز اﻷمن الخاص ودائرة المخابرات العراقية والمخابرات العسكرية. |
So far, Iraqi Intelligence haven't been able to identify him. | Open Subtitles | -حتى الأن , لم تتمكن المخابرات العراقية من التعرف عليه |
Anyone with experience of intelligence operations knows that repeated access to such a site is for purposes of updating information about this site, and not in order to verify alleged concealment operations. The same applies to his request to gain access to the political section of the Iraqi Intelligence Service. | UN | إن كل ذي خبرة في العمليات الاستخبارية يعرف بأن تكرار دخول موقع كهذا هدفه تحديث المعلومات عن هذا الموقع وليس التأكد من عمليات اﻹخفاء المزعومة وكذلك اﻷمر بالنسبة لطلبه الدخول الى موقع القسم السياسي في المخابرات العراقية. |
Furthermore, although Iraq admitted for the first time, after some 15 months of denial, the participation of elements of the Special Republican Guard and the Iraqi Intelligence Service in the safeguarding of retained proscribed material and the covert procurement of proscribed material, respectively, the information provided to date is far from complete. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المعلومات المقدمة حتى اﻵن ما زالت أبعد ما تكون عن الاكتمال، وذلك رغم أن العراق اعترف للمرة اﻷولى، بعد حوالي ١٥ شهرا من اﻹنكار، باشتراك عناصر من الحرس الجمهوري الخاص ودائرة المخابرات العراقية في ضمان سلامة المواد المحظورة المحتفظ بها والشراء السري للمواد المحظورة على التوالي. |
For example, on 29 September 1997, UNSCOM 207 inspected the M4 Directorate for clandestine operations of the Iraqi Intelligence Service. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى الفريق ٠٧٢ التابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحـدة، فـي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ تفتيشا لمديرية المخابرات ٤ للعمليات السرية التابعة لدائرة المخابرات العراقية. |
25. In 1994, Omar Mohammed Fadil, a famous Iraqi " oudah " (a stringed musical) instrument maker who had worked with Iraqi Intelligence during the occupation of Kuwait, expressed his wish to see his family in Kuwait. | UN | ٥٢ - وفي عام ٤٩٩١، أعرب عمر محمد فاضل، وهو صانع أعواد مشهور، عمل مع المخابرات العراقية أثناء احتلال الكويت، عن رغبته في رؤية أسرته في الكويت. |
79. Soon after Ms. Schmidt's assassination, local Kurdish officials arrested two residents of Kirkuk Governorate who confessed to having killed Ms. Schmidt and to having been responsible for other terrorist activities against foreigners in the northern region on behalf of Iraqi Intelligence services (Mukhabarat) and for a fee of US$ 1,000 each. | UN | ٧٩ - وفور اغتيال السيدة شميت، ألقى المسؤولون اﻷكراد المحليون القبض على اثنين من سكان محافظة كركوك اعترفا بأنهما قتلا السيدة شميت وبأنهما مسؤولان عن اﻷنشطة اﻹرهابية اﻷخرى ضد اﻷجانب في المنطقة الشمالية لصالح المخابرات العراقية ولقاء مكافأة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل منهما. |
This document, dated 5 January 1991, is signed by the Director of Iraqi Intelligence for the Gulf Region and bears Sabawi Ibrahim's signature. | UN | وهذه الوثيقة، المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 1991، موقعة من مدير المخابرات العراقية لمنطقة الخليج وتحمل توقيع ابراهيم السبعاوي. |
310. Of the two cases reported to the Working Group, one concerns an Iraqi national who was allegedly abducted by Iraqi Intelligence services and the other an Indian national who was allegedly arrested in Jordan, close to the border with the Syrian Arab Republic, by Syrian border police. | UN | 310- تتعلق إحدى الحالتين المبلغ عنهما بمواطن عراقي قيل إن المخابرات العراقية اختطفته والأخرى بمواطن هندي قيل إن شرطة الحدود السورية قبضت عليه في الأردن، قرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
1. The first site: On 10 June 1997, Colonel Ritter requested and was granted access to the headquarters of the Iraqi Intelligence Service in Baghdad. He inspected one site which he subsequently said was not the one he had intended to inspect and requested access to the office of the political section of the Intelligence Service. | UN | ١ - الموقع اﻷول: في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ طلب العقيد سكوت ريتر الدخول الى مقر دائرة المخابرات العراقية في بغداد وقد سمحنا له بذلك وفتش موقعا واحدا ذكر فيما بعد أنه لم يكن الموقع المقصود وطلب الدخول الى مقر القسم السياسي في جهاز المخابرات والذي يحتوي على أسرار هذا الجهاز ولم نسمح له بذلك. |
114. Despite the willingness on the part of Iraq to allow the team to interview other senior personalities from the Special Republican Guard, the Iraqi Intelligence Service and the Surface-to-Surface Missile Force, the substance of the data obtained during the course of those interviews was fragmentary and often contradictory. | UN | ١١٤ - ورغم استعداد العراق السماح للفريق بمقابلة شخصيات رفيعة المستوى من الحرس الجمهوري الخاص، ودائرة المخابرات العراقية والقوة الخاصة بصواريخ أرض - أرض، فإن مادة البيانات التي تجمعت خلال هذه المقابلات كانت مجزأة ويطغى عليها التناقض. |
At 0230 hours on 27 June 1993, the United States Navy launched Tomahawk missiles against the headquarters of Iraqi Intelligence in Baghdad. A number of the missiles fell on the surrounding civilian neighbourhoods, killing a number of civilians and injuring others and destroying many houses in the area. | UN | - في الساعة الثانية والنصف من صباح يوم ٢٧/٦/١٩٩٣ وجهت البحرية اﻷمريكية صواريخها من نوع توما هوك كروز إلى مقر المخابرات العراقية في بغداد، وسقط عدد من هذه الصواريخ على اﻷحياء المدنية المحيطة مما أدى إلى استشهاد عدد من المدنيين وإصابة آخرين بجروح اضافة إلى تعرض العديد من الدور في المنطقة إلى الدمار. |
Of the two cases reported to the Working Group, one concerns an Iraqi national who was allegedly abducted by Iraqi Intelligence services and another an Indian national who was allegedly arrested in Jordan, close to the border with the Syrian Arab Republic, by Syrian border police. | UN | 157- وتخص إحدى الحالتين اللتين بلَّغ بهما الفريق العامل، مواطناً عراقياً قيل إن المخابرات العراقية اختطفته، بينما تخص الحالة الثانية مواطناً هندياً قيل إن شرطة الحدود السورية ألقت القبض عليه في الأردن على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
2.1 The author contends that, in Iraq, he was an active member of the Patriotic Union of Kurdistan (PUK), had been threatened by the Kurdistan Democratic Party (KDP), and had been the target of an Iraqi Mukhabarat agent sent to carry out assassinations in Northern Iraq. | UN | 2-1 يدعي صاحب البلاغ أنه كان في العراق عضوا نشطا في الاتحاد الوطني الكردستاني، وأنه تعرض للتهديد من طرف الحزب الديمقراطي الكردستاني، وكان مستهدفا من موظف في المخابرات العراقية مكلف بالقيام باغتيالات في شمال العراق. |