"المخاطرة بفقدان" - Translation from Arabic to English

    • risk losing
        
    • risk of losing
        
    • risk of loss
        
    We can't risk losing a piece of the Spear, especially when the Legion is being backed by evil Knights of the Round Table. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بفقدان قطعة الرمح، ولا سيما عندما يكون للفيلق جيش من فرسان الطاولة المستديرة الأشرار.
    We can't risk losing more to save a few. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بفقدان المزيد من الجهود لإنقاذ عدد قليل.
    And I can't possibly risk losing anyone else from our little family. Open Subtitles وأنا لا أستطيع المخاطرة بفقدان شخص آخر من عائلتنا الصغيرة
    On your adventure mission you'll experience the adrenalin rush of combat in an actual war zone, but without the risk of losing your life. Open Subtitles في مهمتك المغامرة ستختبر ارتفاع الأدرينالين في المعركة في منطقة حرب حقيقية بدون المخاطرة بفقدان حياتك
    And, of course, in every common endeavour there is always the potential for failure and often the risk of loss of life. UN وبطبيعة الحال، يوجد دائما في كل مسعى مشترك احتمال للفشل وهو غالبا ما ينطوي على المخاطرة بفقدان الحياة.
    And she doesn't want to risk losing what sight she still has. Open Subtitles إنها لا تريد المخاطرة بفقدان البصر الذي مايزال لديها
    That is unbelievable. We cannot risk losing that. Open Subtitles هذا أمر لا يصدق لا يمكننا المخاطرة بفقدان هذا
    I'd be lying if I said I wasn't worried about her... but there are three friendships at stake here, and I don't wanna risk losing ours. Open Subtitles سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها لكن هناك ثلاثة أصدقاء على المحك الآن ولا أريد المخاطرة بفقدان صداقتنا
    I can't risk losing anyone else. Open Subtitles أنا لا يمكن المخاطرة بفقدان أي شخص آخر.
    We cannot risk losing our ally. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بفقدان حليفنا.
    I can't risk losing anyone else I love. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة بفقدان شخص أخر أحبه.
    Look, maybe you're right, but can't you see that you're asking me... to risk losing everything that's important to me... just to see if we work? Open Subtitles -أسمعي .. ربما تكونين محقة ولكن ألا ترين انك تطلبين مني المخاطرة بفقدان كل شيء ذا أهمية في حياتي
    I didn't wanna risk losing that connection. Open Subtitles -لم أكن أرغب في المخاطرة بفقدان تلكَ الصلة
    ! We couldn't risk losing our funding. Open Subtitles -لم نرد المخاطرة بفقدان التمويل
    I can't risk losing Ben. Open Subtitles لا استطيع المخاطرة بفقدان " بين."
    Didn't want to risk losing the Eye of Ra. Open Subtitles لم ترد المخاطرة بفقدان عين (راع)
    Recent cases have demonstrated that such a recourse can involve sizeable sums of money, apart from the risk of losing overseas customers with potentially disastrous consequences for the industry concerned. UN وأثبتت حالات حدثت مؤخراً أن هذا اللجوء الى المصدﱢرين يمكن أن ينطوي على دفع مبالغ باهظة، فضلا عن المخاطرة بفقدان عملاء ما وراء البحار، مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على الصناعة المعنية.
    The draft resolution was deliberately short, at the risk of losing many important and hard-won paragraphs, in order to highlight the real and immediate problems of developing countries and identify priorities in the trade liberalization process. UN وقد جاء مشروع القرار قصيرا عن عمد، رغم ما يستتبع ذلك من المخاطرة بفقدان الكثير من الفقرات الهامة التي كسبت بصعوبة، وذلك بغية تسليط الضوء على المشاكل الحقيقية والعاجلة التي تواجهها البلدان النامية، وتحديد اﻷولويات في عملية تحرير التجارة.
    38. Research indicates that women prefer programmes that help them build savings, insure against risks, and borrow without the risk of losing their assets. UN 38- وتوضح البحوث أن المرأة تفضل البرامج التي تساعدها على تكوين المدخرات، وتأمين نفسها من المخاطر، والاقتراض بدون المخاطرة بفقدان أصولها.
    Thus, KNPC accepted the risk of loss of the goods in transit, even though it may never have actually taken delivery of the goods for which it had paid. UN وبذلك تكون شركة البترول الوطنية الكويتية قد قبلت المخاطرة بفقدان السلع خلال مرورها العابر، على الرغم من أنها قد لا تكون قط قد استلمت فعلياً السلع التي دفعت ثمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more