"المخاطر الكبيرة" - Translation from Arabic to English

    • significant risks
        
    • high risks
        
    • high risk
        
    • major risks
        
    • important risks
        
    • high-risk
        
    • serious risks
        
    • large risks
        
    • grave risks he
        
    • the grave risks
        
    25. Recognizes the significant risks to human health and the environment arising from releases of lead and cadmium into the environment; UN 25 - تدرك المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب انبعاثات الرصاص والكادميوم في البيئة؛
    Recognizes the significant risks arising from the inadequate management and disposal of plastic and the need to take action; UN 2 - تدرك المخاطر الكبيرة الناشئة عن الإدارة والتخلص غير الملائمين من البلاستيك وضرورة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    25. Recognizes the significant risks to human health and the environment arising from releases of lead and cadmium into the environment; UN 25 - تدرك المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب انبعاثات الرصاص والكادميوم في البيئة؛
    The experts reviewed the obstacles that traditional financial institutions face in providing credit to SMEs, particularly high risks and high transaction costs. UN واستعرض الخبراء العوائق التي تواجهها المؤسسات المالية التقليدية في توفير الائتمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما المخاطر الكبيرة وارتفاع تكاليف المعاملات.
    The high risk has made exporters reluctant to grant lines of credit or export guarantees for export to Europe. UN وقد جعلت المخاطر الكبيرة المصدرين يترددون في منح الاعتمادات أو ضمانات التصدير من أجل التصدير إلى أوروبا.
    At the individual level, the task involved mitigating the major risks faced by migrants in seeking a better life in a different country or region. UN وأخيرا، فإن المهمة على صعيد الفرد هي الحد من المخاطر الكبيرة التي يتعرض لها المهاجرون في بحثهم عن حياة أفضل في بلد مختلف أو منطقة مختلفة.
    It was reviewing its risk policy and objectives and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks. UN وكانت تستعرض سياستها العامة وأهدافها المتعلقة بمواجهة المخاطر وتبحث عن الاستراتيجية الملائمة للتخفيف من حدة المخاطر الكبيرة.
    The audits of the remaining 24 per cent of the high-risk countries are either in progress or will be included in the OAI annual work plan for 2008. UN أما عمليات المراجعة المتعلقة بالأربع والعشرين في المائة المتبقية من البلدان ذات المخاطر الكبيرة فهي إما جارية أو ستدرج في خطة العمل السنوية للمكتب لعام 2008.
    2. Recognizes the significant risks arising from the inadequate management and disposal of plastic and the need to take action; UN 2 - تدرك المخاطر الكبيرة الناشئة عن الإدارة والتخلص غير الملائمين من البلاستيك وضرورة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    This will make it more difficult to assign ownership of risks and to elevate significant risks to the appropriate owner on a consistent basis. UN وسيكون من الأصعب والحالة هذه إسناد المخاطر إلى الجهة التي تتولى المسؤولية عنها، والارتفاع بمستوى المخاطر الكبيرة إلى الجهة المناسبة المسؤولة عنها على نحو متسق.
    By definition in the auditing standards, significant risks also include the risk of management overriding controls as well as the risk of fraud in revenue recognition. UN وحسب التعريف الوارد في معايير المراجعة، تضمنت بعض المخاطر الكبيرة أيضا خطر قيام الإدارة بتجاوز الضوابط الأساسية، فضلا عن خطر الغش في تحديد الإيرادات.
    During the meetings, the Audit Unit highlighted significant risks that could have an impact on the operations of UN-Women and this permitted UN-Women to address critical issues in a timely manner. UN وخلال الاجتماعات، أبرزت وحدة مراجعة الحسابات المخاطر الكبيرة التي يمكن أن تؤثر في عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ما أتاح للهيئة معالجة المسائل الحرجة في الوقت المناسب.
    25. Recognizes the significant risks to human health and the environment arising from releases of lead and cadmium into the environment; UN 25- تدرك المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب انبعاثات الرصاص والكادميوم في البيئة؛
    This also served for assessing significant risks that require special consideration during the audit and risks for which substantive procedures alone do not provide sufficient appropriate audit evidence. UN وأفاد ذلك أيضا في تقييم المخاطر الكبيرة التي تتطلب اهتماما خاصا أثناء المراجعة والمخاطر التي لا يكفي بشأنها أن تكون الإجراءات الموضوعية بمفردها دليلا مناسبا كافيا لأغراض المراجعة.
    Objective of the Organization: To mitigate significant risks to the Organization's resources; to ensure the economical, efficient and effective implementation of programmes; and to ensure the compliance of programmes with legislative mandates, regulations and rules. UN هدف المنظمة: التخفيف من حدة المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها موارد المنظمة؛ وكفالة تنفيذ البرامج بطريقة اقتصادية وبكفاءة وفعالية؛ وضمان امتثال البرامج للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Office have also conducted joint security assessment missions, and arrived at integrated security management structures, for Iraq and Afghanistan in view of the very high risks to the collective United Nations presence and activities in both countries. UN ونسق مكتب منسق الشؤون الأمنية وإدارة عمليات حفظ السلام مهمات مشتركة لتقييم الأوضاع الأمنية وتوصلوا إلى توحيد الهياكل الإدارية للشؤون الأمنية في العراق وأفغانستان في ضوء المخاطر الكبيرة التي تتعرض الوجود الجماعي وأنشطة الأمم المتحدة في البلدين.
    19. The main constraints to agribusiness development in Africa include the high risks of doing business in the agricultural sector and the scale of investments required. UN 19 - ومن القيود الرئيسية التي تعوق تطوير الأعمال التجارية الزراعية في أفريقيا المخاطر الكبيرة التي تواجه ممارسة الأعمال التجارية في القطاع الزراعي وحجمُ الاستثمارات المطلوبة.
    I am concerned about the high risk of a return to armed conflict. UN وأشعر بالقلق إزاء تزايد المخاطر الكبيرة للعودة إلى النزاع المسلح.
    WFP, for example, has developed comprehensive food security and vulnerability analyses, conducted in collaboration with national adaptation programmes of action teams where they exist, to identify major risks to food security, and is preparing livelihood profiles or livelihood atlases. UN وأجرى برنامج الأغذية العالمي، على سبيل المثال، دراسات تحليلية شاملة تتعلق بالأمن الغذائي وبالقابلية للتأثر، بالتعاون مع أفرقة عمل برامج التكيف الوطنية حيثما وجِدت من أجل تحديد المخاطر الكبيرة التي تهدد الأمن الغذائي، ويقوم برنامج الأغذية العالمي بإعداد نبذات أو أطالس عن سبل المعيشة.
    In a number of organizations, electronic voting tools are used for the identification of the important risks among a number of suggested risks. UN 134 - ويستخدم عدد من المنظمات أدوات تصويت إلكترونية لتحديد المخاطر الكبيرة من بين عدة مخاطر مقترحة.
    Other factors that have disadvantaged the cost structure of the manufacturing sector are the high financing costs associated with the high-risk atmosphere and the penalties of not achieving economies of scale. UN ومن العوامل اﻷخرى التي أضرّت بمجمل عناصر الكلفة في قطاع الصناعة التكاليف العالية للتمويل المرتبطة بجو المخاطر الكبيرة وعقوبات عدم تحقيق وفورات الحجم.
    Reiterating the grave concerns expressed by the General Assembly in its resolutions 66/164 and 68/181 and by the Human Rights Council in its resolution 22/6 with regard to the serious risks faced by human rights defenders due to threats, attacks, reprisals and acts of intimidation against them, UN وإذ يكرر التأكيد على القلق الشديد الذي أبدته الجمعية العامة في قراريها 66/164 و68/181، وأبداه مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/6 بشأن المخاطر الكبيرة التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان بسبب التهديدات والاعتداءات والأعمال الانتقامية وأعمال الترهيب التي تستهدفهم،
    Other reserves such as reserves for catastrophic or large risks may be set up for low frequency high exposure risks. UN ويمكن إنشاء احتياطيات أخرى مثل احتياطيات الكوارث أو المخاطر الكبيرة وذلك للمخاطر العالية القليلة الحدوث.
    2.20 On 18 December 2009, with a new provisional judge now presiding, Court No. 31 revoked the summons to appear in court issued to the author, since he had failed to do so, and issued a warrant for his arrest. Because of the grave risks he was facing, the author felt that he had no choice but to flee the country. UN 2-20 وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، ألغي قاضي مؤقت جديد يرأس حالياً المحكمة رقم 31، الأمر الرسمي الذي صدر من قبل إلى صاحب البلاغ بالمثول أمام المحكمة، نظراً لأنه لم ينفذه وأصدر أمراً بالقبض عليه وشعر صاحب البلاغ بسبب المخاطر الكبيرة التي يواجهها أن لا خيار أمامه سوى الهروب من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more