"المخاطر على صحة البشر" - Translation from Arabic to English

    • risk to human health
        
    • risks to human health
        
    • human health risk
        
    • risk for human health
        
    • risks for human health
        
    • human health risks
        
    • hazards to human health
        
    risk to human health and environment UN المخاطر على صحة البشر والبيئة.
    risk to human health and environment UN المخاطر على صحة البشر والبيئة.
    Based on the key findings of the report, the Governing Council concluded that there was sufficient evidence of significant global adverse impacts from mercury and its compounds to warrant further international action to reduce the risks to human health and the environment. UN وخلص مجلس الإدارة، استناداً إلى النتائج الرئيسية للتقرير، إلى أن هناك أدلة كافية بشأن الآثار السلبية المعاكسة العالمية للزئبق ومركباته تبرر اتخاذ المزيد من الإجراءات الدولية للحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة.
    The report of the Expert Group will form the basis for discussions at the Fifth Meeting of the Parties regarding further guidance on specific aspects of risk assessment and risk management and modalities for cooperation in identifying living modified organisms or specific traits that may have adverse effects on biodiversity, also taking into account risks to human health. UN وسيشكل تقرير فريق الخبراء الأساس لمناقشات الاجتماع الخامس للأطراف فيما يتعلق بالتوجيه بشأن جوانب معينة لمسألة تقييم المخاطر وإدارتها وطرائق التعاون على التعرف على الكائنات الحية المحورة أو السمات ذات الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي، وأيضا مراعاة المخاطر على صحة البشر.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 1,150,771 to conduct a human health risk assessment programme. UN 512- تلتمس الكويت تعويضاً بمبلغ 771 150 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الاضطلاع ببرنامج لتقييم المخاطر على صحة البشر.
    Accordingly, the risk for human health or environment in the notifying Party had been significantly reduced. UN وعلى ذلك جرى خفض المخاطر على صحة البشر والبيئة في الطرف المبلغ بدرجة كبيرة.
    It noted that those actions by Australia, Chile and the European Community would lead to a significant decrease in the quantities and uses of chrysotile asbestos and the risks for human health in each notifying Party were expected to be significantly reduced. UN وأشارت إلى أن تلك الإجراءات المتخذة من جانب استراليا وشيلي والجماعة الأوروبية ستؤدي إلى انخفاض ملحوظ في كميات واستخدامات أسبست الكريسوتيل وأن من المتوقع أن تنخفض المخاطر على صحة البشر في كل طرف من الأطراف المخطرة بصورة كبيرة.
    Viable alternatives to DDT shall pose less risk to human health and the environment, be suitable for disease control based on conditions in the Parties in question and be supported by monitoring data. UN تي تمثل قدراً أقل من المخاطر على صحة البشر والبيئة، كما أنها تكون مناسبة لمكافحة الأمراض استناداً إلى الظروف السائدة لدى الأطراف المعنية وتكون مشفوعة ببيانات متابعة داعمة؛
    Viable alternatives to these substances shall pose less risk to human health and the environment and be supported with monitoring data. UN ويتعين أن تخلق بدائل تلك المواد القابلة للاستمرار قدراً أقل من المخاطر على صحة البشر وعلى البيئة وأن تكون مدعومة ببيانات الرصد.
    Alternatives that pose the least risk to human health and the environment are aqueous based carriers using latex or latex-synthetic blends and hot melt applications with the use of a solvent-free 100% solids method. UN أما البدائل التي تشكل أقل قدر من المخاطر على صحة البشر والبيئة فهي الناقلات المائية التي تستخدم عصارة الأشجار أو خلائط العصارات الصناعية والشجرية والاستخدامات المذابة بالحرارة مع استخدام طريقة المذيبات الخالية تماماً من المواد الصلبة.
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    Furthermore, meaningful and timely capacitybuilding and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مُجدٍ وجيد التوقيت، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروري لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Furthermore, meaningful and timely capacitybuilding and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات ذا المغزى وجيد التوقيت إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Furthermore, meaningful and timely capacitybuilding and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مُجدٍ وجيد التوقيت، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروري لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    25. Requests Governments, the private sector and international organizations to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes, such as: UN 25 - يطلب إلى الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات الدولية أن تتخذ إجراءات فورية للحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة التي يشكلها على نطاق عالمي وجود الزئبق في منتجات وعمليات الإنتاج، مثلاً:
    34. Concludes that further long-term international action is required to reduce the risks to human health and the environment arising from releases of mercury; UN 34 - يخلص إلى أن ما يلزم هو اتخاذ إجراءات دولية أخرى طويلة الأجل للحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة، الناجمة عن إطلاقات الزئبق؛
    human health risk assessments are commonly used to identify and assess potential health risks and to provide guidance on the design of monitoring programmes and the development of clean-up standards. UN 513- وتستخدم عمليات تقييم المخاطر على صحة البشر بوجه عام لتحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وتقديم إرشادات بشأن تصميم برامج الرصد ووضع معايير للتنظيف.
    (d) A reduction has been made to take into account Kuwait's statement that the human health risk assessment described in this claim will be carried out in conjunction with its public health monitoring. UN (د) وأجري تخفيض يأخذ في الاعتبار تصريح الكويت بأن تقييم المخاطر على صحة البشر الوارد وصفها في هذه المطالبة سينفَّذ بالتزامن مع رصد الكويت للصحة العامة.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر، أو من المتوقع أن يسفر عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة البشر أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار؛
    All uses had been banned in Canada and therefore continued exposure did not occur in Canada. Accordingly, the risk for human health in the notifying Party had been significantly reduced. UN وقد فرض حظر على جميع الاستخدامات في كندا ومن ثم لم يحدث تعرض مستمر في كندا، وعلى ذلك انخفضت المخاطر على صحة البشر في البلد مقدم الإخطار بدرجة كبيرة.
    It noted that those actions by Australia, Chile and the European Community would lead to a significant decrease in the quantities and uses of chrysotile asbestos and the risks for human health in each notifying Party were expected to be significantly reduced. UN وأشارت إلى أن تلك الإجراءات المتخذة من جانب استراليا وشيلي والجماعة الأوروبية ستؤدي إلى انخفاض ملحوظ في كميات واستخدامات أسبست الكريسوتيل وأن من المتوقع أن تنخفض المخاطر على صحة البشر في كل طرف من الأطراف المخطرة بصورة كبيرة.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وعند النظر في البدائل أو توليفات من البدائل فإن العوامل التي يتم تعزيزها تشمل المخاطر على صحة البشر والتداعيات البيئية التي تنطوي عليها هذه البدائل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more