According to article 147, grave breaches include: | UN | ووفقاً للمادة ٧٤١ تشمل المخالفات الجسيمة |
In this regard, we believe that all Member States have a duty to stop the transfer of arms to States that seriously violate international humanitarian law, including committing grave breaches identified in the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن على جميع الدول الأعضاء واجب وقف نقل الأسلحة إلى الدول التي تنتهك القانون الإنساني الدولي بصورة خطيرة، بما في ذلك المخالفات الجسيمة المحددة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949. |
Israel, the occupying Power, must be held accountable for such grave breaches of the law and cannot be allowed to continue to act with such flagrant and vicious impunity. | UN | ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على تلك المخالفات الجسيمة للقانون، ولا يمكن السماح لها بأن تستمر في التصرف بمنأى عن العقاب على نحو صارخ وأثيم. |
71. However, many serious irregularities were observed in the management of the electoral process. | UN | 71 - ومع ذلك، لوحظ وقوع عدد كبير من المخالفات الجسيمة في إدارة العملية الانتخابية. |
Recalling that it is a gross contravention of medical ethics for medical and other health personnel to engage, actively or passively, in acts that constitute participation in, complicity in, incitement to or attempts to commit torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment pursuant to the Principles of Medical Ethics, | UN | وإذ يشير إلى أن من المخالفات الجسيمة لآداب مهنة الطب ضلوع العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين، بصورة إيجابية أو سلبية، بأداء أفعال تشكل مشاركة في ارتكاب التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تشكل تواطؤاً فيها أو تحريضاً عليها أو محاولة لارتكابها، عملاً بمبادئ آداب مهنة الطب، |
2. It would be important to undertake serious investigations into grave breaches of human rights and humanitarian law. | UN | 2 - سوف يكون من المهم إجراء تحقيقات جدية في المخالفات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
There is no immunity of liability under international law for these grave breaches. | UN | ولا توجد حصانة من المسؤولية بموجب القانون الدولي عن هذه المخالفات الجسيمة. |
grave breaches of the Fourth Geneva Convention are enumerated in article 147. | UN | ٣٦- وتسرد المادة ٧٤١ المخالفات الجسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة. |
To the extent that the grave breaches provisions may be applied, along with their procedural aspects, as customary international law in international armed conflicts, this obligation also applies to States that are not parties to the Conventions. | UN | وينطبق هذا الالتزام أيضا على الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقيات بقدر تطبيق أحكام المخالفات الجسيمة إلى جانب جوانبها اﻹجرائية باعتبارها قانونا دوليا عرفيا في المنازات المسلحة الدولية. |
1. grave breaches referred to in the Geneva Conventions of 12 August 1949 [and of Additional Protocol I thereto of 8 June 1977] [such as] [namely]: | UN | ١ - المخالفات الجسيمة المشار إليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ ]وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧[ ]مثل[ ]وهي[: |
1. grave breaches referred to in the Geneva Conventions of 12 August 1949 [and of Additional Protocol I thereto of 8 June 1977] [such as] [namely]: | UN | ١ - المخالفات الجسيمة المشار إليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ ]وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧[ ]مثل[ ]وهي[: |
Each High Contracting Party shall be under the obligation to search for persons alleged to have committed, or to have ordered to be committed, such grave breaches, and shall bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts. | UN | يلتزم كل طرف متعاقد بملاحقة المتهمين باقتراف مثل هذه المخالفات الجسيمة أو بالأمر باقترافها، وبتقديمهم إلى محاكمه، أيا كانت جنسيتهم. |
Each High Contracting Party shall be under the obligation to search for persons alleged to have committed, or to have ordered to be committed, such grave breaches, and shall bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts. | UN | يلتزم كل طرف متعاقد بملاحقة المتهمين باقتراف مثل هذه المخالفات الجسيمة أو بالأمر باقترافها، وبتقديمهم إلي محاكمه، أيا كانت جنسيتهم. |
56. As a category of international crimes, war crimes include grave breaches and other violations of the Geneva Conventions of 1949, violations of the Hague Convention and Regulations of 1907, as well as violations of the laws and customs of war. | UN | ٦٥- تتضمن جرائم الحرب بوصفها فئة من فئات الجرائم الدولية، المخالفات الجسيمة وغيرها من انتهاكات اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، وانتهاكات اتفاقية ولوائح لاهاي لعام ٧٠٩١، وكذلك انتهاكات قوانين وأعراف الحرب. |
In addition, rape is prohibited by the grave breaches provisions concerning torture or inhuman treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر الاغتصاب بموجب أحكام المخالفات الجسيمة المتعلقة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية)٥٤(. |
1. grave breaches of: | UN | ١ - المخالفات الجسيمة لما يلي: |
In that regard, we believe that all Member States have a duty to stop the transfer of arms to States that seriously violate international humanitarian law, including by committing the grave breaches identified in the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أن من واجب جميع الدول الأعضاء وقف نقل الأسلحة إلى الدول التي تنتهك بشكل خطير القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك ارتكاب المخالفات الجسيمة المحددة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949. |
" Each High Contracting Party shall be under the obligation to search for persons alleged to have committed, or to have ordered to be committed, such grave breaches, and shall bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts. | UN | " يلتزم كل طرف متعاقد بملاحقة المتهمين باقتراف مثل هذه المخالفات الجسيمة أو بالأمر باقترافها، وبتقديمهم إلى محاكمة، أيا كانت جنسيتهم. |
Rather, she is challenging the serious irregularities that were committed in her case due to manifest errors, abuse of process and bias on the part of the deciding officers. | UN | وتشير بالأحرى إلى المخالفات الجسيمة التي ارتكبت في هذه القضية والأخطاء الواضحة وإساءة استخدام الإجراءات القضائية وتحيز الموظفين الذين اتخذوا القرارات. |
Rather, she is challenging the serious irregularities that were committed in her case due to manifest errors, abuse of process and bias on the part of the deciding officers. | UN | وتشير بالأحرى إلى المخالفات الجسيمة التي ارتكبت في هذه القضية والأخطاء الواضحة وإساءة استخدام الإجراءات القضائية وتحيز الموظفين الذين اتخذوا القرارات. |
Recalling that it is a gross contravention of medical ethics for medical and other health personnel to engage, actively or passively, in acts that constitute participation in, complicity in, incitement to or attempts to commit torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment pursuant to the Principles of Medical Ethics, | UN | وإذ يشير إلى أن ضلوع العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين، بصورة إيجابية أو سلبية، بأفعال تشكل مشاركة في ارتكاب التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تشكل تواطؤاً فيها أو تحريضاً عليها أو محاولة لارتكابها، هو من المخالفات الجسيمة لأخلاقيات مهنة الطب وفقاً لمبادئ هذه المهنة، |