These initiatives have also served to uncover financial irregularities which can contribute to the demise of the funds. | UN | وتعمل هذه المبادرات أيضا على الكشف عن المخالفات المالية التي يمكن أن تسهم في توقف نشاط هذه الصناديق. |
Potential cases of financial irregularities can also be identified in a more systematic manner. | UN | كما يمكن الوقوف على حالات المخالفات المالية على نحو أكثر منهجية؛ |
It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. | UN | ويساعد البرلمان على التحكم مالياً في كل من قسم المحاسبة والقسم القانوني، والتحقق من الأداء، ومتابعة تنفيذ الخطة والاستعراض القانوني للقرارات الصادرة بشأن المخالفات المالية. |
Furthermore, the Group requested information regarding the Government’s efforts to investigate financial irregularities. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب الفريق الحصول على معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للتحقيق في المخالفات المالية. |
(b) fraud or financial irregularity (four cases); | UN | (ب) الغش أو المخالفات المالية (أربع قضايا)؛ |
The Board's field audits in the biennium did not point to widespread financial irregularities in other field offices. | UN | ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى. |
Our analyst flagged some financial irregularities on one of his projects. | Open Subtitles | قام محللونا بوضع اشارة على بعض المخالفات المالية على واحد من مشاريعه. |
The Italian cops have taken Ferrari because of some financial irregularities. | Open Subtitles | الشرطة الإيطالية ألقت القبض عليه بسبب بعض المخالفات المالية |
The General Assembly should weigh the need for creating a new mechanism to handle financial irregularities in terms of the effects on workload and cost-effectiveness. | UN | وينبغي على الجمعية العامة أن تزن الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لمعالجة المخالفات المالية من حيث آثار ذلك على حجم العمل والفعالية من حيث التكلفة. |
190. The loss to the Organization resulting from the reported financial irregularities and thefts amounted to $189,090. | UN | ١٩٠ - وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دولارا. |
The Chinese Government shares the concerns expressed by some Member States about the financial irregularities which have occurred from time to time within the Organization and believes that there is still room for further improvement in the financial functioning of the Organization. | UN | تشترك الحكومة الصينية في الشواغل التي اعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء بشأن المخالفات المالية التي تحصل من حين الى آخر في المنظمة، وهي تعتقد أنه لا يزال هناك متسع لزيادة تحسين اﻷداء المالي للمنظمة. |
Documents reviewed indicate that audit and investigation offices of a number of organizations have the right to conduct investigations into allegations of fraud and other financial irregularities, committed by contractors, IPs and other third parties. | UN | 166- تشير الوثائق المستعرضة إلى أن من حق مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيق لعدد من المؤسسات أن تجري تحقيقات في ادعاءات الغش وغيره من المخالفات المالية التي يقترفها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وآخرون. |
This is almost identical to 2011, when financial irregularities constituted 59 per cent of the total number of cases received. | UN | وهذا يعادل تقريباً الوضع في عام 2011 عندما كانت المخالفات المالية تمثّل نسبة 59 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي قُدِّمت. |
This is almost identical to 2010, when financial irregularities constituted 60 per cent of the total number of cases received. | UN | وهذا الوضع ممائل تقريبا لما كان عليه في عام 2010، عندما كانت المخالفات المالية تشكل 60 في المائة من مجموع عدد القضايا الواردة. |
This is almost identical to 2010, when financial irregularities constituted 60 per cent of the total number of cases received. | UN | وهذا الوضع مماثل تقريبا لما كان عليه في عام 2010، عندما كانت المخالفات المالية تشكل 60 في المائة من مجموع عدد القضايا الواردة. |
For example, the United Nations Development Programme (UNDP) Office of Audit and Investigations (OAI) may assess and conduct investigations into allegations of fraud and other financial irregularities, committed by contractors, implementing partners and other third parties, deemed to be detrimental to the organization. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجري تحقيقات في ادعاءات بالغش وغيره من المخالفات المالية التي يرتكبها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وغيرهم من الأطراف الثالثة، التي يرى أنها تتم على حساب المنظمة. |
- Allegations of fraud and other financial irregularities committed by contractors, implementing partners and other third parties, deemed to be detrimental to UNDP | UN | :: الادعاءات بوقوع حالات من الغش أو المخالفات المالية الأخرى التي يرتكبها المتعهدون وشركاء التنفيذ وغيرهم من الأطراف الثالثة، والتي يُعتبر أنها تضر بالبرنامج الإنمائي |
Those cases related to, among other things, theft of cash, counterfeit cheques, theft of vehicles, poor management of inventory, misappropriation of funds, and other financial irregularities. | UN | وشملت تلك الحالات سرقة النقدية، وتزييف الشيكات، وسرقة مركبات، وإساءة إدارة الموجودات، واختلاس الأموال، وغير ذلك من المخالفات المالية. |
UNICEF had not yet determined the financial loss in one case, but estimated a total loss of $482,979 in the other 41. Those cases related to, among other things, theft of cash, counterfeit cheques, theft of vehicles, poor management of inventory, misappropriation of funds and other financial irregularities. | UN | ولم تحدد اليونيسيف بعد الخسارة الناجمة في حالة واحدة، ولكنها قدرت الخسارة الإجمالية في الـ 41 الأخرى بمبلغ 979 482 دولارا وتتعلق تلك الحالات، ضمن عوامل أخرى، بسرقة النقود، وتزوير الشيكات، وسرقة المركبات، وسوء إدارة المخزون، واختلاس الأموال، وغير ذلك من المخالفات المالية. |
financial irregularity | UN | المخالفات المالية |
They concluded that financial malfeasance and a lack of transparency and accountability were undermining the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | كما خلصوا إلى أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية والمساءلة أخذت تقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |