The report should show the options selected from the list provided; | UN | وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛ |
The report should show the options selected from the list provided; | UN | وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛ |
For reasons we do not know, Cuba was not represented in any of these groups, even though we note a certain repetition among the Member States selected from Latin America and the Caribbean. | UN | ولأسباب لا نعلمها، لم تمثل كوبا في أي فريق من هذه الأفرقة، في حين أننا نلاحظ ثمة تكرار بين الدول الأعضاء المختارة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
No legislation or plan was adopted for the selected security institutions owing to the slow progress in the legislative process | UN | لم يتم اعتماد تشريعات أو خطة من أجل المجموعة المختارة من المؤسسات الأمنية بسبب البطء في إحراز تقدم في العملية التشريعية |
Case studies carried out in Africa, Asia and Latin America in various industries highlighted the relationship between the selected group of large transnational corporations (TNCs) and their local suppliers. | UN | وقد أبرزت دراسات حالات إفرادية أجريت على عدد من الصناعات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية العلاقة بين المجموعة المختارة من الشركات عبر الوطنية الكبيرة ومورديها المحليين. |
The Advisory Committee expects UNMIL to provide updated information on the effectiveness of those strategies chosen to better manage costs for air operations in the next proposed budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تقدم في مشروع الميزانية المقترحة القادم معلومات مستكملة بشأن فعالية هذه الاستراتيجيات المختارة من أجل تحسين إدارة تكاليف العمليات الجوية. |
35. The discussion that ensued touched upon the objectives of the task force's assessment of selected partnerships in relation to the criteria; the nature of the criteria; the need to follow up on the technical missions and their methods. | UN | 35- والنقاش الذي تلا تطرق إلى أهداف تقييم فرقة العمل للشراكات المختارة من جهة المعايير؛ وطبيعة المعايير؛ وضرورة متابعة البعثات التقنية وأساليبها. |
[9 ter. Parties [should] include emissions and removals from elected activities in their baseline towards the determination of their assigned amount for the [second] commitment period; and [should] include in their accounts emissions and removals from elected activities in the [second] commitment period.] | UN | 9 مكرراً ثانياً - [ينبغي أن] تدرج الأطراف في خط أساسها الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالأنشطة المختارة من أجل تحديد الكمية المخصصة لها في فترة الالتزام [الثانية]؛ [وينبغي أن] وتدرج في حساباتها الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالأنشطة المختارة في فترة الالتزام [الثانية].] |
In particular, the sampling statistician may have to take into account of issues such as multiple ISP account holders and overlapping samples selected from traditional lists and as well as from the web-based lists. | UN | وقد يضطر هذا الإحصائي إلى أن يأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، مسائل مثل الجهات التي لها حسابات متعددة لدى المزودين بخدمات الإنترنت، وكذلك العينات المتداخلة المختارة من القوائم التقليدية، بالإضافة إلى قوائم الشبكة. |
There was also a series of seven books published entitled, Alianza para la Reducción de la Probreza: Experiencias Exitosas en America Latina y el Caribe, featuring best practices selected from the participating countries. | UN | كما نشرت سلسلة من سبعة كتب بعنوان “التحالف من أجل الحد من الفقر: الخبرات الناجحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي” Alianza para la Reduccion de la Probreza: Experiencias Exitosas en America Latina y el Caribe تتضمن أفضل الممارسات المختارة من البلدان المشاركة. |
Expert review teams should apply the appropriate adjustment method, selected from table 1, in a simple manner, given the limited time available for the calculation of adjustments according to the provisions for the review of annual inventories in the guidelines for review under Article 8 (see paragraph 3 of appendix II). | UN | 7- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق طريقة التعديل المناسبة المختارة من الجدول 1، بطريقة بسيطة، نظراً إلى الوقت المحدود المتاح لحساب التعديلات وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية الواردة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 (انظر الفقرة 3 في التذييل الثاني). |
Expert review teams should apply the appropriate adjustment method, selected from table 1, in a simple manner, given the limited time available for the calculation of adjustments according to the provisions for the review of annual inventories in the guidelines for review under Article 8 (see paragraph 3 of appendix II). | UN | 7- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق طريقة التعديل المناسبة المختارة من الجدول 1، بطريقة بسيطة، نظراً إلى الوقت المحدود المتاح لحساب التعديلات وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية الواردة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 (انظر الفقرة 3 في التذييل الثاني). |
Expert review teams should apply the appropriate adjustment method, selected from table 1, in a simple manner, given the limited time available for the calculation of adjustments according to the provisions for the review of annual inventories in the guidelines for review under Article 8 (see paragraph 3 of annex II). | UN | 7- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق طريقة التعديل المناسبة المختارة من الجدول 1، بطريقة بسيطة، نظراً إلى الوقت المحدود المتاح لحساب التعديلات وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية الواردة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 (انظر الفقرة 3 في المرفق الثاني). |
Expert review teams should apply the appropriate adjustment method, selected from table 1, in a simple manner, given the limited time available for the calculation of adjustments according to the provisions for the review of annual inventories in the guidelines for review under Article 8 (see paragraph 3 of appendix II). | UN | 7- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطبق طريقة التعديل المناسبة المختارة من الجدول 1، بطريقة بسيطة، نظراً إلى الوقت المحدود المتاح لحساب التعديلات وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية الواردة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 (انظر الفقرة 3 في التذييل الثاني). |
Within the framework of the project, a substantial sum was transferred to the selected communities in the form of a direct donation. | UN | وفي هذا الإطار، استفادت المجتمعات المختارة من هبة مالية كبيرة ومباشرة. |
Strategies are designed on the assumption that, external factors allowing, the selected types of activities would lead to the fulfilment of the objective. | UN | وتصمم الاستراتيجيات على أساس افتراض مؤداه أن الأنواع المختارة من الأنشطة ستفضي، إذا ما سمحت بذلك العوامل الخارجية، إلى تحقيق الهدف. |
It is also desirable that the study of these population groups in the selected countries should be a priority for their respective Governments. | UN | ويفضل أيضا أن تكون دراسة هذه الشعوب في البلدان المختارة من أولويات حكومات هذه البلدان. |
It was also feared that their abrupt discontinuation, should new resources not be forthcoming, would be very distressful to the affected populations covered by IPHECA in the selected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | UN | وأعرب أيضا عن الخشية من أن الوقف الفجائي للمشاريع، في حالة عدم توفر موارد جديدة سيسبب عسرا شديدا للجماعات السكانية المتضررة التي يشملها البرنامج في المناطق المختارة من بلدان الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
It was also said that that option would minimize doubts regarding the chosen version of the Rules. | UN | وقيل أيضا إن ذلك الخيار يقلل من الشكوك المتعلقة بالصيغة المختارة من القواعد. |
The freeze on other cash assistance since August 1997 prevented about 30 per cent of selected disadvantaged families from meeting their most urgent needs. | UN | كما أن تجميد المساعدات النقدية اﻷخرى منذ آب/أغسطس ١٩٩٧ منع حوالي ٣٠ في المائة من بعض اﻷسر المحرومة المختارة من سد أمس احتياجاتها. |
[9 ter. Parties [should] include emissions and removals from elected activities in their baseline towards the determination of their assigned amount for the [second] commitment period; and [should] include in their accounts emissions and removals from elected activities in the [second] commitment period.] | UN | [9 مكرراً ثانياً - [ينبغي أن] تدرج الأطراف في خط أساسها الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالأنشطة المختارة من أجل تحديد الكمية المخصصة لها في فترة الالتزام [الثانية]؛ [وينبغي أن] وتدرج في حساباتها الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالأنشطة المختارة في فترة الالتزام [الثانية].] |
All the hotels selected for this programme are in line with the Minimum Operating Security Standards (MOSS), which is a fundamental security policy for all United Nations field operations. | UN | وجميع الفنادق المختارة من أجل هذا البرنامج تمتثل لمجموعة ' معايير العمل الأمنية الدنيا`، التي تشكل سياسة أمنية جوهرية بشأن جميع العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة. |