Rapid tests for these pathogens through laboratory analysis | UN | إجراء اختبارات سريعة لمسببات الأمراض هذه عبر التحليل المختبري |
No remaining intentional use of PeCB above laboratory scale has been identified. | UN | ولم يتم تحديد أي استخدامات عمدية متبقية لخماسي كلور البنزين فوق المستوى المختبري. |
According to Article 3.5, laboratory use is excluded from the Stockholm Convention. | UN | ووفقاً للمادة 3 - 5، يستثنى الاستخدام المختبري من اتفاقية استكهولم. |
According to Article 3.5, laboratory use is excluded from the Stockholm Convention. | UN | ووفقاً للمادة 3 - 5، يستثنى الاستخدام المختبري من اتفاقية استكهولم. |
No remaining intentional use of PeCB above laboratory scale has been identified. | UN | ولم يتم تحديد أي استخدامات عمدية متبقية لخماسي كلور البنزين فوق المستوى المختبري. |
According to Article 3.5, laboratory use is excluded from the Stockholm Convention. | UN | ووفقاً للمادة 3 - 5، يستثنى الاستخدام المختبري من اتفاقية استكهولم. |
Conventional field detection ways and methods are not suitable for their detection and subsequent laboratory analysis. | UN | وليست طرق وأساليب الكشف الميداني التقليدية مناسبة للكشف عنها وتحليلها المختبري لاحقا. |
The facilities were also the only facility in Gaza for advanced laboratory analysis. | UN | وكانت هذه المرافق أيضاً هي المرافق الوحيدة المستخدمة في غزة للتحليل المختبري. |
These mechanisms are: health inspections of drinking water supply systems, and laboratory analysis of water samples. | UN | وهذه الآليات هي: عمليات تفتيش صحي لشبكات توريد مياه الشرب، والتحليل المختبري لعينات المياه. |
What would be the use of laboratory diagnosis in the absence of the equipment and supplies needed to conduct surgical procedures? | UN | وما فائدة التشخيص المختبري دون وجود اﻷجهزة والمستلزمات المطلوبة ﻹجراء العمليات الجراحية .. |
The results of the field and laboratory work confirmed the existence of radiological contamination at two locations only, the technical institute in Hadzici and the Zunovnica barracks. | UN | وأكدت نتائج العمل الميداني والعمل المختبري وجود تلوث إشعاعي في موقعين فقط. |
Mercury is also readily detectable using a combination of field instruments and laboratory analysis. | UN | والزئبق أيضاً سهل الكشف باستخدام توليفة تجمع بين الأدوات الميدانية والتحليل المختبري. |
The standardised laboratory test methods for persistence of a chemical give empirical estimates of chemicals' biodegradation potential under standardized conditions. | UN | وتعطي طرق الاختبار المختبري الموحدة لثبات المادة الكيميائية تقديرات تجريبية لإمكانية التحلل الإحيائي للمواد الكيميائية في ظل ظروف موحدة. |
The standardised laboratory test method for bioaccumulation of chemicals is using aquatic species and gives empirical estimates of the chemicals' bioaccumulation potential under standardized conditions. | UN | وتستخدم طرق الاختبار المختبري الموحدة للتراكم الإحيائي للمواد الكيميائية الأنواع المائية، وتعطي تقديرات تجريبية لاحتمال التراكم الإحيائي للمواد الكيميائية في ظل ظروف موحدة. |
A basic knowledge of biological principles is advantageous, but applicants with advanced degrees in biology or extensive laboratory training are not encouraged. | UN | ومن المفيد أن تتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة أساسية بالمبادئ البيولوجية، ولكن لا يتم تشجيع مقدمي الطلبات الحاصلين على درجات متقدمة في البيولوجيا أو التدريب المختبري المكثف على التقدم بطلبات. |
The global programme focuses primarily on health and environmentally safe food production, given their vital importance for human development, and sponsors activities ranging from laboratory research to field testing. | UN | ويشدد البرنامج العالمي أساسا على الصحة وعلى انتاج الاغذية بطرق سليمة بيئيا نظرا لما لهذين المجالين من أهمية حيوية في التنمية البشرية، ويرعى أنشطة تمتد من البحث المختبري الى الاختبار الميداني. |
36. Several States have followed the regional and subregional approach adopted by UNDCP, and have welcomed the creation of new regional laboratory training centres and the expansion of the network of collaborating institutions during 1993 and 1994. | UN | ٦٣ ـ وقد اتبعت عدة دول النهج الاقليمي ودون الاقليمي الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ورحبت بانشاء مراكز اقليمية جديدة للتدريب المختبري وبتوسيع شبكة المؤسسات المتعاونة خلال عامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١. |
Another laboratory performance evaluation will be conducted in 2013, in which approximately 200 developing-country laboratories that monitor water quality are expected to participate. | UN | سيتم إجراء تقييم آخر للأداء المختبري في عام 2013 يُتوقع أن يشارك فيه زهاء 200 مختبر من البلدان النامية تقوم برصد نوعية المياه. |
The standardized laboratory test methods for persistence of a chemical give empirical estimates of the chemical's biodegradation potential under standardized conditions. | UN | وتعطي طرائق الاختبار المختبري المعيارية لثبات المادة الكيميائية تقديرات تجريبية لإمكانية التحلل البيولوجي للمواد الكيميائية في ظل ظروف معيارية. |
The standardized laboratory test method for bioaccumulation of chemicals uses aquatic species and gives empirical estimates of the chemicals' bioaccumulation potential under standardized conditions. | UN | وتستخدم الأنواع المائية في طرائق الاختبار المختبري المعيارية للتراكم البيولوجي للمواد الكيميائية، وتعطي تقديرات تجريبية لاحتمال التراكم البيولوجي للمواد الكيميائية في ظل ظروف معيارية. |
In it, you argue that researchers should have unfettered access to embryos that are destroyed by IVF clinics in the course of their work. | Open Subtitles | وبه تناقش بأن الباحثين عليهم أن يعطوا وصولاً مفتوحاً للأجنة التي تخلص منها عيادة التخصيب المختبري في مسار عملهم |
In vitro fertilizations carried out in the past year have grown by 600 per cent. | UN | وارتفع عدد دورات الإخصاب المختبري في العام الجاري بمقدار 6 مرات. |