"المختصة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other competent
        
    • other relevant
        
    • other appropriate
        
    • other line
        
    • other proper
        
    • other authoritative
        
    • competent bodies
        
    Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies, organizations of persons with disabilities and other competent bodies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والهيئات المختصة الأخرى
    Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies, organizations of persons with disabilities and other competent bodies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والهيئات المختصة الأخرى
    They consist of representatives of law enforcement agencies or other competent authorities of the States in question. UN وتتألف هذه الفرق من ممثلي وكالات إنفاذ القوانين أو السلطات المختصة الأخرى لدى الدول المعنية.
    Cooperation with other relevant international organizations, including the International Atomic Energy Agency, should be sought in this regard. UN لذا ينبغي السعي إلى التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى وبينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C. Collaboration with other relevant conventions and other relevant international organizations, institutions and agencies 85 - 91 21 UN جيم - التعاون مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة الأخرى 85-91 25
    Governments and other appropriate parties should collect, maintain and improve statistics showing the relative remuneration of women and men. UN وينبغي للحكومات واﻷطراف المختصة اﻷخرى أن تقوم بجمع وحفظ وتحسين الاحصاءات التي توضح اﻷجر النسبي للنساء والرجال.
    It also regularly informs its consulates and other competent authorities of updates to the Consolidated List maintained by the Security Council sanctions committees. UN كما أنها تبلِّغ بانتظام قنصلياتها وسلطاتها المختصة الأخرى بالتحديثات المدرجة في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    In this context, the World Customs Organization is promoting the cooperation on these issues between customs administrations and other competent authorities. UN وفي هذا السياق، تعمل منظمة الجمارك العالمية على تعزيز التعاون بشأن هذه القضايا بين إدارات الجمارك والسلطات المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    The term " other competent bodies " includes non-governmental organizations (NGOs). UN ومصطلح " الهيئات المختصة الأخرى " يشمل المنظمات غير الحكومية.
    The Office was currently working on a strategic paper which would clarify the procedures for a partnership with businesses and other relevant organizations. UN ويعكف المكتب حالياً على إعداد وثيقة استراتيجية ترمي إلى تحديد أحكام شراكة مع المؤسسات والمنظمات المختصة الأخرى.
    other relevant bodies must take part in the planning process and the plans must be presented for public scrutiny. UN كما يجب على الهيئات المختصة الأخرى المشاركة في عملية التخطيط، ويجب أن تقدم الخطط لتدقيقها من قِبل الجهات الحكومية.
    The Royal Brunei Police Force is working together with other relevant agencies to exchange information on this. UN وتعمل قوة شرطة بروني الملكية مع الوكالات المختصة الأخرى من أجل تبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    The International Cocoa Organization, with other relevant international organizations, will continue to work collaboratively to address these issues. UN وستواصل منظمة الكاكاو الدولية التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    F. Coordination of cooperation with other relevant international and regional organizations, and other relevant stakeholders UN واو- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة الأخرى وغيرها من الجهات المعنية
    In default of agreement between the parties as to the sufficiency of the bail or other security, the Court or other appropriate judicial authority shall determine the nature and amount thereof. UN وفي حال العجز عن الاتفاق بين اﻷطراف بشأن كفاية الكفالة أو الضمانة اﻷخرى، فإن المحكمة أو السلطة القضائية المختصة اﻷخرى تحدد طبيعة هذه الكفالة أو الضمانة ومقدارها.
    MWCD works towards achieving increased alignment and coordination among policies, legislation and programmes of other line Ministries to address different challenges. UN وتعمل الوزارة من أجل زيادة المواءمة والتنسيق فيما بين سياسات الوزارات المختصة الأخرى وتشريعاتها وبرامجها لمواجهة مختلف التحديات.
    (f) Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities. UN (و) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تتلقى شكاوى تتعلق بانتهاك هذه القواعد أن تقوم بتسجيل كل شكوى وإجراء تحقيق مستقل بشأنها أو إحالتها إلى السلطات المختصة الأخرى.
    In the second place, it is not the view taken by other authoritative bodies, such as the European Court of Human Rights, which held in 1978 3/ that at the European Convention on Human Rights " comprises more than mere reciprocal engagements between Contracting States. UN وهو، في المقام الثاني، ليس الرأي الذي تبنته الهيئات المختصة اﻷخرى مثل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي قررت في عام ١٩٧٨)١( أن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان " تشمل أكثر من مجرد التزامات متبادلة بين الدول المتعاقدة.
    Convinced of the relevance of these meetings for enhancing meaningfully international cooperation and joint efforts between United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies active in the field of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, UN واقتناعا منها بأهمية هذه الاجتماعات في زيادة توطيد التعاون الدولي والجهود المشتركة بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى العاملة في ميدان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more