the competent organs of the United Nations Office at Geneva and the Council of Europe in Strasbourg had been consulted on the matter. | UN | وأشار إلى أنه جرى التشاور مع الأجهزة المختصة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس أوروبا في ستراسبورغ بشأن هذه المسألة. |
This annex does not contain any entries as the competent Security Council sanctions committee has not yet issued a list of names. | UN | لا يتضمن هذا المرفق أسماء مدونة لأن لجنة الجزاءات المختصة التابعة لمجلس الأمن لم تقم بعد بنشر قائمة بالأسماء. |
Reports resulting from these examinations were made available to the competent bodies of the United Nations for further consideration. | UN | وقد أتيحت التقارير التي أُعدت نتيجة تلك التحقيقات، للهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لمواصلة النظر فيها. |
The post was political in nature and it was important that the incumbent should have access to stakeholders at the appropriate level. | UN | ويكتسي دوره طابعا سياسيا وينبغي أن يتمكن من الوصول إلى الهيئات المختصة التابعة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
My delegation will have the occasion at the proper time to inform the appropriate bodies of the Organization of these issues. | UN | ووفد بلدي سيقوم في الوقت المناسب باطلاع اﻷجهزة المختصة التابعة للمنظمة على هذه المسائل. |
The regional organizations could also help to solve the problems of social development by coordinating their activities with those of the relevant United Nations bodies. | UN | وأضاف قائلا إن المنظمات اﻹقليمية تستطيع أيضا أن تساهم في حل مشاكل التنمية الاجتماعية بتنسيق أنشطتها مع أنشطة اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Financial institutions send, as before, suspicious transaction reports to the competent investigating authorities of the Federal Länder, but always send a copy to the FIU as well. | UN | ترسل المؤسسات المالية، كالمعتاد، تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى سلطات التحقيق المختصة التابعة لحكومات الولايات، لكنها ترسل دائما نسخة إلى وحدة الاستخبارات المالية أيضا. |
Indeed, in the preceding decade Bulgaria had delays in its reporting to the competent UN treaty bodies in the field of human rights. | UN | وفي الواقع، شهد العقد السابق تأخيرات لبلغاريا في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات المختصة التابعة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
the competent subsidiary organs of the General Assembly have continued to treat East Timor as such to this day. | UN | وقد ظلت اﻷجهزة الفرعية المختصة التابعة للجمعية العامة تعامل تيمور الشرقية بهذه الصفة حتى اليوم. |
A point was made that this should be done by the competent organs of the United Nations through United Nations financing. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تقوم بذلك اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة بتمويل من اﻷمم المتحدة. |
The number of experts could be increased by decisions of the competent organs of the Authority in accordance with the volume of work. | UN | ويمكن زيادة عدد الخبراء بموجب قرارات تتخذها اﻷجهزة المختصة التابعة للسلطة وفقا لحجم العمل. |
We think those matters should be considered solely by the competent IAEA bodies, not by the General Assembly, where we feel such consideration is out of place. | UN | ونعتقد أن هذه اﻷمور ينبغي ألا تنظر فيها سوى الهيئات المختصة التابعة للوكالة، وليست الجمعية العامة التي نرى أن نظرها في هذه اﻷمور في غير مكانه. |
In addition, the appropriate human rights organs of the United Nations have continued to deal with the situation in East Timor. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت أجهزة حقوق الانسان المختصة التابعة لﻷمم المتحدة معالجة الحالة في تيمور الشرقية. |
Recognizing that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية، |
Recognizing that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن شؤون الإدارة والميزانية، |
:: Supporting international cooperation and engagement with the appropriate agencies of foreign States and international organizations on matters of nonproliferation and export control. | UN | :: دعم التعاون الدولي والعمل مع الوكالات المختصة التابعة للدول الأجنبية والمنظمات الدولية في مسائل عدم الانتشار والرقابة على الصادرات. |
Reaffirming that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة التي أوُكلت إليها المسؤوليات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، |
However, the Bureau recommended that all three institutions be welcomed to participate in the meetings of the Preparatory Committee on the same basis as the Bretton Woods institutions regularly participate in meetings of the relevant committees of the General Assembly. | UN | بيد أن المكتب أوصى بالترحيب بجميع المؤسسات الثلاث للاشتراك في اجتماعات اللجنة التحضيرية على نفس الأساس الذي تشترك به مؤسسات بريتون وودز بصفة دورية في اجتماعات اللجان المختصة التابعة للجمعية العامة. |
Also on this page is an inventory of reports and issues papers of relevant committees of various international organizations on science and technology. | UN | كما تتضمن هذه الصفحة بيان مفصل بالتقارير وورقات القضايا التي أعدتها اللجان المختصة التابعة لمختلف المنظمات الدولية بشأن العلم والتكنولوجيا. |
The Panel should also make specific recommendations that would enable Member States to provide the political, logistical and financial resources that such missions required in order to respond in a timely and effective manner, and should work with the Special Committee on Peacekeeping Operations and the relevant Secretariat departments. | UN | كما ينبغي على الفريق أن يقدم توصيات محددة تمكن الدول الأعضاء من تقديم الموارد السياسية واللوجستية والمالية التي تتطلبها تلك البعثات للتمكن من الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة فعالة، وعليه أن يعمل مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع الإدارات المختصة التابعة للأمانة العامة. |
30. The present report summarizes responses from States and relevant agencies of the United Nations system regarding globalization and the enjoyment of human rights. | UN | 30 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالعولمة والتمتع بحقوق الإنسان. |
It was also working closely with the relevant organs of the United Nations to enhance its capacity to implement all Security Council resolutions on terrorism. | UN | وهي تعمل بشكل وثيق أيضا مع الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لتعزيز قدرتها على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
The form of this cooperation and the measures to be taken can be discussed by the specialized organs of the United Nations and Haiti. | UN | ويمكن لشكل هذا التعاون ووسائل تنفيذه أن يكونا موضوع مناقشة بين اﻷجهزة المختصة التابعة لكل من اﻷمم المتحدة وهايتي. |
Camps had been set up and care had been provided to them, in cooperation with the relevant United Nations agencies. | UN | وقد أنشئت المخيمات ووفّرت الرعاية لهم، بالتعاون مع الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة. |