"المختطفات" - Translation from Arabic to English

    • abducted
        
    • kidnapped
        
    • abductees
        
    The sexual exploitation of many of the abducted girls has reportedly led to the birth of approximately 200 babies. UN وأُفيد بأن الاستغلال الجنسي للعديد من الفتيات المختطفات أدى إلى ولادة نحو 200 مولود.
    All but one of the abducted girls were released. UN وأُفرج عن جميع البنات المختطفات باستثناء واحدة.
    I remain particularly concerned about the continued detention by Boko Haram of the schoolgirls abducted in Chibok, Borno State. UN ولا يزال يعتريني قلق خاص إزاء استمرار احتجاز بوكو حرام للتلميذات المختطفات في شيبوك بولاية برنو.
    Your Excellency, there are many women kidnapped inside the temple. Open Subtitles سعادتكم . هناك الكثير من النساء المختطفات داخل المعبد
    It is hoped that this will encourage abductees to come forward. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تشجيع المختطفات إلى الإعلان عن أنفسهن.
    Women and girls who are abducted are usually forced into marriage but also subjected to sexual violence. UN وغالبا ما تجبر النساء والفتيات المختطفات على الزواج، لكنهن يتعرضن للعنف الجنسي أيضا.
    Have you ever encountered women abducted from home and coerced into marrying a man against their will? Open Subtitles هل واجهتم في أي وقت مضى النساء المختطفات من المنزل والإكراه على الزواج من رجل ضد رغبتهن؟
    Anyway, it appears they're growing skin using DNA from the abducted women. Open Subtitles على أي حال، يبدو أنها يقومون بصنع الجلد باستخدام الحامض النووي للنساء المختطفات
    abducted women who looked like the women you grew up with. Who told you that? Open Subtitles أن النساء المختطفات يشبهون كثيراً النساء اللاتي تربيت معهم
    One of the women abducted was my niece. Open Subtitles احد الفتيات المختطفات هي في الاصل ابنة اختى
    The Ministerial meeting was held at a time when the world was expressing its deep solidarity with the families of the abducted schoolgirls and the people of Nigeria and calling for the abducted schoolgirls to be brought back to their families. UN وهذا الاجتماع الوزاري عُقِدَ في وقت كان يعرب فيه العالم عن عميق تضامنه مع أسر الطالبات المختطفات والشعب النيجيري ويدعو إلى إعادة الطالبات المختطفات إلى أسرهنّ.
    Nigeria and its neighbours committed to strengthen further the cooperation among regional States to bring home the abducted schoolgirls and defeat Boko Haram. UN وقد التزمت نيجيريا وجيرانها بزيادة تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل إعادة التلميذات المختطفات إلى أهاليهن وهزيمة جماعة بوكو حرام.
    Most of the abducted girls and women are subjected to sexual slavery during their captivity, including being forcibly married to LRA commanders. UN وتتعرض معظم الفتيات والنساء المختطفات إلى الاستعباد الجنسي أثناء احتجازهن، ومن بينهن من يرغمن على الزواج من قادة جيش الرب للمقاومة.
    The tactics and approach of the military must continue to take into account that many or most fighters are abducted child soldiers and that most camp followers are abducted women, their children and other abducted persons. UN ويجب على قوات الجيش في الممارسات والنهج التي تتبعها أن تواصل مراعاة أن العديد من المقاتلين أو معظمهم من الجنود الأطفال المختطفين، وأن معظم التابعين للمعسكر من النساء المختطفات وأطفالهن وأشخاص مختطفين آخرين.
    National or subregional coordinating meetings are held annually, in which participants from various provinces exchange information and experiences and formulate joint programmes to combat such criminal acts and rescue the abducted women. UN وتعقد سنويا اجتماعات تنسيق وطنية أو دون إقليمية، يتبادل فيها المشاركون من شتى اﻷقاليم المعلومات والخبرات ويضعون برامج مشتركة بغية قمع هذه اﻷعمال اﻹجرامية وإنقاذ النساء المختطفات.
    While none of the abducted women expressed an unequivocal desire to leave their abductors, most of the abducted children working in the mines expressed the wish to be reunited with their families. UN وفي حين لم تعرب أي من المختطفات عن رغبة واضحة لترك مختطفيها، فإن معظم الأطفال المختطفين العاملين في المناجم أعربوا عن رغبتهم في لَمّ شملهم مع أسرهم.
    I am jean-luc, I rescue abducted women. Open Subtitles أنا جان لوك، منقذ النساء المختطفات
    It should combat the practice of forced marriages of kidnapped women. UN وينبغي أن تكافح ممارسة زواج النساء المختطفات بالإكراه.
    ...that that terrorist will keep all the kidnapped girls at one place. Open Subtitles أن ذلك الإرهابي سوف يبقي... جميع الفتيات المختطفات في مكان واحد
    You will just have to live with it, like the parents of all those kidnapped girls. Open Subtitles سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر، كبقية أهالي الفتيات المختطفات.
    Former abductees told the Group that Morgan’s soldiers would beat the women whom they held captive, a statement corroborated by images obtained by the Group. UN وعلم الفريق من المختطفات السابقات أن جنود مورغان يضربون النساء المحتجزات، وهي أقوال تؤكدها صور حصل عليها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more