"المختطفون" - Translation from Arabic to English

    • kidnappers
        
    • abducted
        
    • kidnapped
        
    • the hijackers
        
    • the kidnapper
        
    • abductees
        
    • hijackers were
        
    • abductors
        
    • captors
        
    • hijackers then
        
    The kidnappers have made a public demand for $2 million in ransom. UN وطالب المختطفون علنا بمبلغ 2 مليون دولار تدفع فدية.
    The kidnappers were arrested in Sarné and taken into custody. UN وقد اعتُقل المختطفون في سارني وقُدموا إلى العدالة.
    The kidnappers demanded $100,000 in ransom for the release of the aid worker. UN وطلب المختطفون مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار كفدية من أجل إطلاق سراح موظف المعونة.
    According to the victims interviewed, abducted women and children were reportedly used as porters, labourers, soldiers and, in the case of girls, sex slaves. UN واستنادا إلى أقوال الضحايا الذين أُخذت شهاداتهم، يُستخدم النساء والأطفال المختطفون على ما يبدو كحمالين وعمال زراعيين وجنود، والفتيات كرقيق لممارسة الجنس.
    In the autumn of 2006, some students were specifically targeted by kidnappers. UN وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص.
    The kidnappers contacted a religious leader, and informed him of the abduction and the conditions for release. UN واتصل المختطفون بزعيم ديني وأبلغوه بعملية الاختطاف وشروط إطلاق سراح المختطفات.
    The kidnappers demanded that the family request the release of five women associated with their group arrested on charges of terrorist activities. UN وطالب المختطفون أن تطلب الأسرة الإفراج عن خمسة سيدات مرتبطات بجماعتهم جرى القبض عليهن في تهم القيام بأنشطة إرهابية.
    She's gonna be here to run a trace when those kidnappers call you back. Open Subtitles ستتواجد هنا للبحث عن دليل عندما يعاود اولئك المختطفون الاتصال
    The first time those kidnappers called you and said they had your wife, they gave you a where and a when for an exchange, didn't they? Open Subtitles في البداية اتصل بك اولئك المختطفون زاعمين أن زوجتك بحوزتهم وقد صرحوا بمكان وزمان التبادل، صحيح؟
    Or the kidnappers say they'll kill the hostages. Open Subtitles أو كما يقول المختطفون سوف يقتلون الرهائن
    Unless the kidnappers didn't know he was struggling. Open Subtitles . ما لم يكن المختطفون لا يعلمون بأنه كان يكافح
    Same time they were expecting the kidnappers to call back. Open Subtitles بنفس الوقت اللذي كانوا يتوقعوا المختطفون ان يتصلوا مره اخرى
    That would explain why the kidnappers haven't made another ransom call-- they've already been in touch. Open Subtitles هذا قد يشرح لماذا المختطفون لم يتصلو للفديه مره اخرى لأنهم متصلين بالفعل
    We wait for the kidnappers to contact us, then get the insurance company involved. Open Subtitles ننتظر حتى يتصل بنا المختطفون ثم أحصلي على شركة التأمين المعنية
    And we think the kidnappers are Russian, and they used military tactics. Open Subtitles نعم نعتقد أن المختطفون روس و يستخدمون تخطيطا عسكريا
    The abducted children are severely maltreated and initially used for slave labour to carry heavy loads looted by their captors. UN ويتعرض الأطفال المختطفون للمعاملة السيئة ويسخَّرون بداءة في أعمال نخاسة لنقل أحمال ثقيلة من غنائم نهبها من قام بأسرهم.
    The kidnapped citizens were transferred to the occupied Tskhinvali. UN ونُقل المواطنون المختطفون إلى تسخينفالي المحتلة.
    Thereafter the hijackers released all the persons on board the aircraft and surrendered themselves to the Pakistani authorities. UN ومن ثم أطلق المختطفون سراح جميع اﻷشخاص الذين كانوا على متن الطائرة، وسلموا أنفسهم للسلطات الباكستانية.
    If the kidnapper not a relative, requirements hear you soon. Open Subtitles إذا لم يكن أحد الأقارب، المختطفون سيتّصلون قريبًا مع مطالبهم.
    abductees had been used as porters, human shields and for forced sexual activity. UN وقد سخر هؤلاء المختطفون للعمل كحمالين، ودروع بشرية، وفي الممارسات الجنسية القسرية.
    the hijackers were demanding the release of Chechen prisoners at the time. UN وكان المختطفون يطالبون بالإفراج عن السجناء الشيشان في ذلك الوقت().
    The abductors poured oil on them, threatened to set them on fire and cut their hair off with the knife. UN وصبّ المختطفون الزيت عليهن وهددوا بحرقهن وجزّوا شعرهنّ بسكين.
    the hijackers then went to Belize, where they are currently in detention. UN وتوجه المختطفون إلى بليز حيث يوجدون الآن رهن الاعتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more